negar
Desafortunadamente, muchos capitanes estarán poco dispuestos o se negarán a tomar medidas. | Unfortunately, many captains will be reluctant or refuse to take action. |
Está segura de que las monjas no se negarán a protegerla. | She's sure the nuns will not refuse her their protection. |
Crean, a tal ofrecimiento no se negarán ni los adultos, ni los niños. | Believe, neither adults, nor children will not refuse such entertainment. |
¡Solo se negarán como lo hacen con todo lo demás! | They just gonna say no like they say no to everything else! |
¿Cuándo se rebelarán y se negarán a caer en esa trampa? | When will you wake up to it and refuse to fall for it? |
Barcos, cargados con estos ruidosos y exigentes inmigrantes, llegarán allí, y se negarán a ser rechazados. | Boatloads of these noisy and demanding migrants will arrive and refuse to be turned away. |
Muchos de usted se negarán a creer sin cumplidos en lo que al actor Dilanu MakDemottu conocido 52 años. | Many of you will simply refuse to believe that the famous actor Dylan Makdemott is 52 years old. |
Los sujetos a menudo crearán excusas imaginativas para sus reacciones y se negarán a reconocer lo implausible de tales explicaciones. | Subjects will often create fanciful excuses for their reactions and refuse to acknowledge the implausibility of these explanations. |
Y Marx decía: en determinadas condiciones, los obreros no se negarán de ninguna manera a indemnizar a la burguesía. | And Marx said that under certain conditions the workers would certainly not refuse to buy out the bourgeoisie. |
Si no es cuidadoso, utilizar una opción --force-* puede llevar a un sistema en el que la familia de programas APT se negarán a funcionar. | If you are not careful, the use of an option—force-* can lead to a system where the APT family of commands will refuse to function. |
Esta Europa es defectuosa y los ciudadanos de la Europa del Norte pronto se negarán a pagar sus fallos y la laxitud de los gobiernos socialistas en estos países. | This Europe is faulty, and northern European citizens will soon refuse to pay any more for your mistakes and for the lax socialist governments in these countries. |
Los Estados miembros revocarán el estatuto de protección subsidiaria concedido a un nacional de un tercer país o un apátrida, o dispondrán la finalización de dicho estatuto o se negarán a renovarlo, si: | Member States shall revoke, end or refuse to renew the subsidiary protection status of a third-country national or a stateless person, if: |
Los Estados miembros revocarán el estatuto de protección subsidiaria concedido a un nacional de un tercer país o un apátrida, o dispondrán la finalización de dicho estatuto o se negarán a renovarlo, si: | Member States shall revoke, end or refuse to renew the subsidiary protection status of a third country national or a stateless person, if: |
Los países en desarrollo se negarán a alcanzar algún progreso respecto de las conversaciones sobre la Plataforma Durban (ADP) hasta que vean algún tipo de progreso importante en las conversaciones sobre la acción cooperativa a largo plazo. | Developing countries will refuse to progress on Durban Platform (ADP) talks until they see satisfactory progress in LCA. |
Los Estados miembros no se negarán a tener en cuenta, para los fines contemplados en el apartado 1, los biocarburantes obtenidos de conformidad con el presente artículo, por otros motivos de sostenibilidad. | For the purposes referred to in paragraph 1, Member States shall not refuse to take into account, on other sustainability grounds, biofuels obtained in compliance with this Article. |
Usted puede haber creado una brillante pieza de software, pero encontrará que muchos otros desarrolladores simplemente se negarán a verla porque carece de pruebas; sin pruebas, no van a confiar en ella. | You might have created a brilliant piece of software, but you will find that many other developers will simply refuse to look at it because it lacks tests; without tests, they won't trust it. |
Además, las milicias desconfiarán de la función desempeñada por las fuerzas de las Naciones Unidas y decididamente se negarán a cooperar en la puesta en práctica del plan trazado por el Gobierno para desarmarlas. | Moreover, the militias would be suspicious of the role of the United Nations forces and would be decisively against acceding to the Government's plan to disarm them. |
Si uno de estos libros sagrados dice por casualidad que la Tierra es plana, entonces, durante largas generaciones, los hombres y las mujeres por otra parte sensatos se negarán a aceptar las pruebas positivas de que el planeta es redondo. | If one of these sacred books happens to speak of the earth as being flat, then, for long generations, otherwise sane men and women will refuse to accept positive evidence that the planet is round. |
Si sucede que uno de estos libros habla de que la tierra es plana, entonces, durante largas generaciones, los hombres y mujeres, a pesar de su cordura, se negarán a aceptar las pruebas positivas de que el planeta es redondo. | If one of these sacred books happens to speak of the earth as being flat, then, for long generations, otherwise sane men and women will refuse to accept positive evidence that the planet is round. |
Las Partes Contratantes que apliquen el presente Reglamento de las Naciones Unidas no se negarán a expedir homologaciones de tipo de las Naciones Unidas, o extensiones de estas, con arreglo a cualquier serie anterior de enmiendas de dicho Reglamento. | As from 1 September 2019, Contracting Parties applying this UN Regulation shall not be obliged to accept UN type approvals to the preceding series (02) of amendments, first issued after 1 September 2019. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!