movilizar
En tal caso, falta por saber si se movilizarán las redes mediáticas. | In that case, we should see if the media networks will mobilize. |
¿Cómo se movilizarán y participarán las comunidades? | How will communities be mobilised and involved? |
Yo creo que aquí es cuando se movilizarán para controlar el Medio Oriente. | I think this is when they will move to seize control of the Middle East. |
Los equipos del museo se movilizarán para organizar la muestra de algunas de las 460.000 exhibiciones diferentes. | Museum teams will move in to organise the display of some 460,000 different exhibits. |
Esto indica claramente que en un breve periodo, no se movilizarán por otra cosa que no sea reforzar las políticas de Estado. | This indicates clearly that in the short term, they will not mobilize other than reinforced state power politics. |
Pero cuando el Señor requiera la presencia de la gente espiritual, estos se movilizarán instantáneamente a través de la esfera espiritual. | Then the Lord sends for the people of the spirit, however, they instantly move through spiritual space. |
CIVICSUMERS (CIVICONSUMIDORES): Por qué los consumidores urbanos de América del Sur y Central se movilizarán para conseguir un cambio social en 2014. | Why South & Central America's urban consumers will agitate for and look to effect social change in 2014. |
De inmediato, se movilizarán y se organizarán los recursos de la sociedad, sobre todo los conocimientos, la creatividad y la valentía de las personas, para hacer todo lo que se pueda para salvar vidas. | Society's resources, most especially the knowledge, creativity and bravery of the people, would be mobilized and organized immediately to do everything possible to save lives. |
Se utilizarán recursos básicos del PNUD como capital generador en todas las esferas programáticas, y se movilizarán recursos adicionales aportados por donantes, organizaciones no gubernamentales internacionales, el Gobierno y fondos fiduciarios de las Naciones Unidas. | UNDP core resources will be used as seed funds in all programme areas, with additional resources mobilized from donors, international NGOs, the Government and United Nations trust funds. |
Está previsto que en el curso del presente mes lo apruebe oficialmente el nuevo Gobierno de Unidad Nacional, tras lo cual se movilizarán recursos y se procederá a la ejecución. | Formal approval of the programme by the new Government of National Unity and the Government of Southern Sudan is expected this month, to be followed by resource mobilization and implementation. |
Estamos convencidos que todavía no es tarde para enderezar la situación y creemos que nuestros jugadores se movilizarán y podrán, junto con Leonardo Jardim, salir de esta crisis. | We hope that it is not too late to address the situation. We do believe that our players will gain momentum and that, together with Leonardo Jardim as the manager, ASM will be able to overcome this crisis. |
Brasilia servirá como base aérea principal, donde aviones de distintas bases de todo el país se movilizarán para la seguridad de las competencias deportivas internacionales, como la Copa Confederaciones, la Copa del Mundo y los Juegos Olímpicos. | Brasília will serve as a major airbase, with aircraft from different bases throughout the country mobilized for the security of international sports competitions, such as the Confederations Cup, the World Cup and the Olympic Games. |
Cada vez más a menudo los recursos se movilizarán a nivel de los países, lo que obligará a ONU-Hábitat a centrar su atención en sus ventajas comparativas en lo que respecta a sus conocimientos técnicos, sus antecedentes y la experiencia pertinente. | Resources will increasingly be mobilized at the country level, requiring UN-Habitat to focus on its comparative advantages in terms of its technical expertise, its track record and its relevant experience. |
Los patriotas verdaderos, los planificadores, los científicos, los ingenieros y los ciudadanos promedio se movilizarán alrededor de la visión que representa esta misión, derrotarán a los controladores financieros del actual gobierno de Obama, y ayudarán a Kesha a hacer realidad esta política. | Real patriots, policymakers, scientists, engineers, and average citizens will rally around the vision that this mission represents, defeat the financial controllers of the current Obama Administration, and help make this policy a reality. |
Las personas que viven cerca de áreas donde se usa el metilparatión también pueden estar expuestas a cantidades más altas debido a que pequeñas cantidades de metilparatión se movilizarán desde el lugar donde se usa a los alrededores. | People who live close to areas of methyl parathion use also may be exposed to larger amounts of methyl parathion, because small amounts of the pesticide will move from the place where it is used to nearby areas. |
Era fundamental que las empresas se movilizaran activamente para sensibilizar a los gobiernos sobre las necesidades del sector. | Active business advocacy to sensitize Governments about the needs of enterprises is essential. |
No sorprende que los trabajadores islandeses se movilizaran en Reykjavik con banderas rojas y cantando la Internacional, pidiendo cuentas a los gobernantes del país. | No wonder Icelandic workers mobilised in Reykjavik–with red flags and singing the Internationale–demanding that the country's rulers be called to account. |
Expresó su esperanza de que ambas partes se movilizaran para realizar negociaciones efectivas y que se consiguiera una mutua comprensión (Rusia al Youm, 31 de agosto de 2014). | He expressed hope that both sides would make an effort to conduct effective negotiation and that mutual understanding would be reached (Russia Al-Youm, August 31, 2014). |
A los individuos asignados al grupo 1 se les solicitó antes de su externación que se movilizaran por sus propios medios, y si presentaban síntomas que hicieran sospechar de alguna complicación debían permanecer hospitalizados. | Individuals assigned to group 1 were requested before being discharged, to move on their own, and if they presented symptoms that would lead to the suspicion of any complication, they had to remain in the hospital. |
Para intervenciones programáticas específicas se movilizarán otros recursos. | Other resources will be mobilized for specific programmatic interventions. |
