se me metió

El polvillo que se me metió en la nariz me hizo estornudar.
The fine dust that got into my nose made me sneeze.
Se me metió algo.
Something went in there.
Cómo se me metió en el pijama, no lo sé.
How he got in my pajamas, I don't know.
Y al final, como que se me metió bajo la piel.
And, finally, he kind of got under my skin.
Creo que se me metió una piedra en el zapato.
I think I got a pebble in my shoe or something.
Oh, se me metió algo en el ojo.
Oh, I got something in my eye.
¡Y eso es lo que se me metió a mí!
And that's what got into me!
Impulsada por la lluvia, la nostalgia se me metió en los huesos.
Driven by the rain, nostalgia penetrated my bones.
No sé lo que se me metió.
I don't know what got into me.
Creo que se me metió nieve en los calzoncillos.
I think I got snow down me drawers.
No, se me metió la lluvia en el ojo.
No, rain got in my eye.
Empecé con él por otras razones, pero él se me metió en el corazón.
I started with him for other reasons, but he got me into the heart.
No sé qué se me metió.
I don't know what got into me.
Creo que se me metió algo en la nariz.
I think some went up my nose.
No sé qué se me metió.
Don't know what got into me.
No sé lo que se me metió.
I don't know what got into me.
Me hicieron capitán porque se me metió una mosca en el ojo.
They made me a captain because I got a gnat in my eye
No sabía qué cosa se me metió.
I did not know what had gotten into me.
No se que se me metió.
I don't know what got into me.
Creo que se me metió una astilla en el barco.
I think I picked up a splinter on the boat on the way over.
Palabra del día
el cementerio