lograr
Esperaba que ello se lograra en los próximos años. | That was something that she hoped would be obtained in the coming years. |
Si se lograra avanzar en su vinculación, el bloque democrático podría fortalecerse sustancialmente. | If the link were forged, the democratic bloc would be substantially strengthened. |
Además, los Estados Unidos estaban totalmente empeñados en que se lograra un resultado importante en la esfera de la agricultura. | Furthermore, the United States was fully committed to a substantial result in agriculture. |
Fui tratada con medicamentos, ungüentos, fisioterapia, masajes y acupuntura sin que se lograra ningún éxito digno de mencionar. | I was given medicines, ointments, physiotherapy, massages and acupuncture, the effect of which was not worth mentioning. |
Entonces no se lograra la esperanza de los beneficios del programa de legalización, asegurando una fuerza de trabajo estable y legal. | Then the hoped-for benefits of the legalization program--assuring a stable and legal work force--would not be met. |
Y si dicha representación verdaderamente equitativa se lograra alguna vez, ¿eso significaría que se ha producido un verdadero cambio estructural? | And if truly equitable representation were ever achieved, would that in and of itself mean a real structural shift? |
Mi delegación no se opondría a la adopción del citado documento CD/1840, en caso de que se lograra un consenso alrededor de esta propuesta. | My delegation would not oppose the adoption of the above-mentioned document CD/1840 if consensus were to be reached on this proposal. |
En cuanto a los sindicatos, no era evidente para aquellos que querían la privatización que se lograra, y así Petroecuador fue subfinanciada deliberadamente. | Because of trade union opposition, it was not easy for those seeking privatization to achieve their ends, which is why PETROECUADOR was deliberately under-financed. |
Yo también quisiera saber cuando se lograra la paz que el Apostol Pablo menciono en 1 Tesalonicenses 5:3.?Cual evento la traera? | I wanted to also know when will the peace that the Apostle Paul spoke of in I Thessalonians 5:3 come about? |
Si no se lograra un consenso para entonces, los Estados miembros podrían considerar la posibilidad de crear un grupo de trabajo intergubernamental para que se reúna entre las sesiones. | If consensus is not reached at that time, member states may consider the possibility of an intergovernmental working group to meet between sessions. |
Antes de que se lograra algún resultado concreto, trató de hacernos afrontar un hecho consumado: en otras palabras, trató de transportar cuantos judíos fuera posible a Auschwitz. | Before any concrete results were obtained he attempted to face us with a fait accompli: in other words, he tried to transport as many Jews as possible to Auschwitz. |
Pero cuando Giussani escribió al Papa –como ya os conté– pidiéndoselo a él, empecé a considerar la posibilidad de que se lograra. | But when Fr. Giussani–as I told you–decided to write to the Pope and make the request to him, I began to think that perhaps it would happen after all. |
La crisis humanitaria no podía resolverse a menos que se lograra una solución política. | The humanitarian crisis could not be resolved unless a political solution was achieved. |
Paralelamente se lograra que la ciudadanía de Trujillo tenga mas Adviser ciudadana. | Parallelly it was obtained that the citizenship of Trujillo has but citizen security. |
Así que aunque se lograra el objetivo del G8, eso no bastaría. | So even if the G8 goal were met, it would not be sufficient. |
Hubiera preferido que se lograra para 2012. | I would prefer to see this achieved by 2012. |
Varios de los acusados fueron juzgados in absentia sin que se lograra su captura. | Several of the accused were tried in absentia and were never arrested. |
Ya era hora de que se lograra, porque hemos superado la fecha límite. | It was due time to reach it, because the deadline had been passed. |
En esas condiciones, Siria quisiera que se lograra una paz equilibrada, justa y duradera. | Under those terms, Syria would indeed like to see a balanced, just and lasting peace. |
La Gracia de la conversion también se lograra el día menos pensado. | The Grace of conversion will also be sudden. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
