se lo he

Ya se lo he dicho: un somnífero disuelto en café.
I've already told you, a sleeping pill dissolved in coffee.
Cuando se lo he pedido, ha salido corriendo del restaurante.
When I proposed, she just ran out of the restaurant.
Es un secreto, no se lo he contado a nadie.
It's a secret, I have not told anyone.
No se lo he contado a nadie, como usted dijo.
I haven't told anyone anything, just like you said.
Ya se lo he dicho, así que el daño está hecho.
I've already told him, so the damage is done.
Ya se lo he dicho, no sé donde ha ido.
I already told you, I don't know where he went.
Ya se lo he dicho a Isabelle, no pueden retenerme aquí.
I already told Isabelle, they can't keep me prisoner here.
Ya se lo he dicho, no sé lo que pasó.
I've already told you, I don't know how that happened.
Ya se lo he dicho, el incidente ocurrió en la lavandería.
I already told you, the incident happened in the laundry room.
Es un secreto, no se lo he contado a nadie.
It's a secret, I haven't told anyone.
No sé cuántas veces se lo he dicho a Megan.
I don't know how many times I said that to Megan.
Y nunca se lo he dicho a otro ser viviente.
And I've never told that to another living soul.
Ya se lo he dicho, no sé dónde se fue.
I already told you, I don't know where she went.
Y lo que dijo, ya se lo he contado.
And what he did say, I have already told you.
Mire, ya se lo he dicho, no puede entrar aquí.
Look, i already told you, you can't be here.
No se lo he dicho, se llama Massimo De Vito.
I didn't tell him, his name's Massimo De Vito.
Ya se lo he dicho, no sé dónde está.
I already told you, I don't know where he is.
Ya se lo he dicho: no sé dónde está.
I already told you: I don't know where he is.
Y nunca se lo he contado a nadie en mi vda.
And I've never told anybody this in my life.
Mire, ya se lo he dicho, no sé... dónde está.
Look, I already told you, I-I don't know... where he is.
Palabra del día
maravilloso