se lo decimos

Si se lo decimos al público vamos a iniciar el pánico.
If we go public, we're gonna set off a panic.
Muy bien, si quieres se lo decimos los dos.
Okay, if you want we both tell.
Bien, mejor se lo decimos al capitán.
All right, we better tell the captain.
No, nunca se lo decimos a nadie.
No, we never tell anybody.
Mejor no se lo decimos a nadie.
You better not tell anyone.
O mejor aún, ¿por qué no se lo decimos juntos?
Or better yet, why don't we tell him together?
Oye, ¿por qué no se lo decimos hoy a todos?
Hey, why don't we just tell everybody today?
Si tenemos noticias primero, entonces se lo decimos, ¿de acuerdo?
If we have news first, then we can tell them, okay?
Si se lo decimos a la policía, tendré un dolor de cabeza.
If we tell the police, it'll just be a headache.
Entonces, ¿por qué no vamos y se lo decimos a la policía?
So then why don't we go and tell the police?
¿Por qué no se lo decimos a mi director?
Why don't we take this to my station manager?
Es mejor si aún no se lo decimos.
It's better if we don't tell you that yet.
Mira, ¿porqué no se lo decimos todos juntos?
Look, why don't we all tell her together?
Pero tan pronto como lo haga, se lo decimos a Brick.
But as soon as I do that, we are telling Brick.
Los tres tenemos que decidir a quién se lo decimos y cuándo.
The three of us have to decide on who we tell and when.
¿Por qué no se lo decimos a mi hermano?
Why are we not telling my brother?
Vamos a despertarlo y se lo decimos, ¿sí?
Let's wake him up and tell him, shall we?
Primero vamos al ministerio y se lo decimos.
First we go to the department and we say to them.
Si se lo decimos a alguien, no hay trato.
If we tell anyone, the deal is off.
¿Qué pasa si no se lo decimos a nadie?
What if we don't tell that nobody?
Palabra del día
anual