se lo contamos

Popularity
500+ learners.
Nunca se lo contamos a mi esposo.
We never told my husband.
Al día siguiente, cuando se lo contamos a Su Santidad Dr Athavale, ¡Él dijo que había sido una buena experiencia!
The next day when we reported this to H.H. Dr. Athavale, He said that it was a good experience!
Todo lo demás estaba listo, así que corrimos el riesgo y se lo contamos a Happ estando en el aire.
Everything else was in place, so we took a chance and told Happ once we were in the air.
Se lo contamos a todos nuestros contactos en el mundo del fútbol.
We shared it with all our contacts in the football world.
Se lo contamos a la gente pero ¿no le decimos cuando?
We tell people but don't say when?
Se lo contamos a la gente pero ¿no le decimos cuando?
We tell people but don't say when?
Se lo contamos a la gente pero ¿no le decimos cuándo?
We tell people but don't say when?
Se lo contamos a su familia.
We told your family.
¿Qué le pasará si se lo contamos a la policía?
What will become of him if we tell the police?
Si se lo contamos, puede que nunca te perdone.
If we tell her, she may never forgive you.
Tenemos que tener cuidado con a quién se lo contamos.
We have to be careful who we tell.
Mira, yo voy contigo, -y se lo contamos juntos.
Listen, I'll go with you, and we'll tell him together.
Luego un periodista vino y se lo contamos.
So then one journalist came and we told him.
Si lo averiguamos y se lo contamos, eso le salvará.
If we could find out and tell him, it would save him.
Y cuando fingía ser Audrey, no se lo contamos.
And back when she was pretending to be Audrey, we didn't tell her.
¿Por qué no se lo contamos a mi hermano?
Why are we not telling my brother?
¿Por qué no entramos y se lo contamos?
Why don't we go inside and tell her?
¿Y si vamos y se lo contamos a la policía?
What if we go tell the police, now?
Si no se lo contamos, nunca lo sabrá.
If we don't tell, he'll never know.
Es que no se lo contamos a Jimmy.
It's just that we didn't tell Jimmy.
Palabra del día
somnoliento