Si se llegase a un acuerdo sobre la base de lo anterior, lo consideraríamos un resultado positivo. | If a compromise were found on that basis, we would regard it as an acceptable outcome. |
Pero todo esto no tendrá sentido si no se llegase a un mayor grado de cooperación económica que beneficiase a las regiones más desfavorecidas del mundo. | However, none of this will have any meaning if it does not lead to a greater degree of economic cooperation benefiting the less favoured regions of the world. |
El tribunal observó que, al principio, el comprador no rechazó las mercaderías, sino que las aceptó a condición de que se llegase a un acuerdo respecto de sus demandas. | The Court noted that the buyer had at first not actually refused the goods, but rather had made acceptance of the goods contingent on the settlement of its claims. |
En discrepancia con el orador anterior, señalo que estoy muy orgullosa de que, durante el período de la Presidencia finlandesa, se llegase a una posición común que defiende los valores ecológicos. | In contrast to what the previous speaker said, I can say I am really proud that a common position was achieved during the Finnish Presidency to uphold environmental values. |
Las reformas agrarias impulsadas con la llegada de los Borbones al trono permitieron una recuperación tanto económica como poblacional, lo que supuso que se llegase a unos 1700 vecinos, dedicados en su mayoría a la ganadería extensiva caprina. | Land reforms driven by the arrival of the Bourbons to the throne allowed a recovery of both the economy and population, which reached about 1700 residents, who were mostly goat farmers. |
Si se llegase a encontrar vida en alguna forma en Marte, el planeta más parecido a la Tierra dentro de nuestro sistema solar, sería la primera vez que se haya encontrado la existencia de vida fuera de la Tierra. | If life were found on Mars, the planet most like the Earth in our solar system, it would be the first time life was found to exist outside the Earth. |
Veríamos con beneplácito que se llegase a una tregua en poco tiempo, pero no queremos adelantarnos a lo que la solución definitiva del conflicto pueda significar para el futuro de Kosovo y de los kosovares. | We should like to see an agreement reached on a truce with all possible speed, but we would not wish to dictate what a final settlement of the conflict should entail for the future of Kosovo and its people. |
Si todas las veces que el Consejo no lograra la unanimidad y no se llegase a un acuerdo sobre una propuesta, se lo llevara ante los tribunales, tendríamos que tener cien tribunales reunidos todos los días de la semana. | If every time the Council failed to have unanimity and a proposition was not agreed to, it was taken to court, we would have to have a hundred courts sitting every day of the week. |
La posición española ha estado más cercana a la tesis francesa partidaria del establecimiento de condiciones de reconocimiento, que a la tesis alemana, que tendía a un reconocimiento inmediato, e incluso unilateral, aunque se llegase a romper la cohesión comunitaria en este punto. | Spain's position was closer to France's advocacy of conditions for recognition than to Germany's urging for immediate recognition, unilateral recognition if need be, even at the cost of breaking ranks with the rest of the EC on the issue. |
Por esta razón, los EEUU ejercieron una presión enorme para que se llegase a un acuerdo. | For this reason, the US exerted enormous pressure for a deal to be reached. |
¿No podríamos haber tenido una actitud diferente para impedir que se llegase a esta situación? | Could we really not have taken a different attitude to prevent this situation arising? |
Incluso ha amenazado con retirarse del Tratado si no se llegase a un acuerdo sobre su revisión. | It has even threatened to withdraw from the Treaty if no agreement is reached on its revision. |
Si se llegase a producir un cambio en la situación jurídica, se efectuarán las correspondientes modificaciones. | This means that if the legal situation changes, they initiate a revision of the answer. |
Luego, tuvimos tres reuniones sin que se llegase a un acuerdo sobre la persona a quien enviar. | We had three meetings without being able to decide who would go from our village. |
Por el contrario, bloquearía el avance hacia la UE e impediría que se llegase a una solución con Grecia. | It blocks the path to the EU; it prevents a solution being found with Greece. |
Estaba segura que cualquiera hubiera amado experimentar su concierto tan pronto como se llegase a conocer su significado. | I was sure that anyone would love to experience his concert as soon as one came to know its meaning. |
Si no se llegase a un consenso, el Presidente podrá someter un tema del orden del día a voto por mayoría. | Should a consensus not be reached then the President can submit an agenda item to a majority vote. |
En caso de que no se llegase a ningún acuerdo, la Comisión publicaría una decisión que se votaría en el Comité Permanente. | If no agreement is reached, the Commission issues a decision that is voted on by the Standing Committee. |
Por consiguiente, no sería una exageración si se llegase a representar a la Comisión como guardiana de los procedimientos. | As a result, it would not be an exaggeration if the Commission were still to be portrayed as the guardian of procedures. |
Una vez que se llegase a una solución amplia con España, ésta se presentaría al pueblo del Territorio en un referéndum. | Once a comprehensive settlement with Spain was reached, it would be put to the people of the Territory in a referendum. |
