llegaron
Recibir una notificación tan pronto como se llegaron los nuevos registros. | Receive notification as soon as the new logs have arrived. |
¿Cómo se llegaron a convertir en un grupo de culto allende nuestras fronteras? | How did they become a cult group beyond our borders? |
Y ellos se llegaron, y pusieron sus pies sobre los pescuezos de ellos. | They came near, and put their feet on the necks of them. |
Y ellos se llegaron, y pusieron sus pies sobre los cuellos de ellos. | They came near, and put their feet on their necks. |
Y se llegaron las siervas, ellas y sus niños, é inclináronse. | Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves. |
Muchos más no se llegaron a registrar. | Many more went unregistered. |
Sin embargo, no se llegaron a formular reclamaciones. | No claims were however made. |
DAN 3:8 Por esto en el mismo tiempo algunos varones Caldeos se llegaron, y denunciaron de los Judíos. | DAN 3:8 Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews. |
En octubre se llegaron a registrar más de 120 muertes (3) por ébola en un solo día. | In October, they reached more than 120 deceased cases (3) by ebola in a single day. |
De las 307 inspecciones presupuestadas para 2002, se llegaron a realizar 210, algo más del 68%. | Of the 307 inspections budgeted for in 2002, 210, or just over 68%, were actually conducted. |
Y ellos se llegaron. | They came near. |
Según se ha informado, se llegaron a hacer 46 pruebas en 11 años, una de ellas en Vieques. | According to what has been reported, 46 tests were performed during 11 years, one in Vieques. |
Pero excepto la relativa al interés de los préstamos, el resto de las disposiciones no se llegaron a implantar. | However, except for the interest on loans the other provisions were not actually implemented. |
Y VIENDO las gentes, subió al monte; y sentándose, se llegaron á él sus discípulos. | Seeing the multitudes, he went up onto a mountain. When he had sat down, his disciples came to him. |
Y VIENDO las gentes, subió al monte; y sentándose, se llegaron á él sus discípulos. | And seeing the multitudes, He went up on a mountain, and when He was seated His disciples came to Him. |
Y VIENDO las gentes, subió al monte; y sentándose, se llegaron á él sus discípulos. | But seeing the crowds, he went up into the mountain, and having sat down, his disciples came to him; |
Puesto que los contratos no se llegaron a terminar, la Ansaldo declara que los costos de preparación de las ofertas fueron recuperados solo parcialmente. | Because the contracts were never completed, Ansaldo states that the costs of preparing the offers were only partially recovered. |
Según señaló Correa, los anuncios se llegaron a transmitir hasta 20 veces por día durante aproximadamente cuatro semanas por distintos canales [372]. | The spots were aired as many as 20 times a day for approximately four weeks on various channels, according to Correa. |
El accidente fue un buen pretexto y las obras que hubieran sido necesarios se estimaron como demasiado costosas y nunca se llegaron a emprender. | The accident was a good pretext for closure and repairs, estimated to cost too much, were never done. |
Los notables, con lujosa vestimenta y con el orgullo de su posición y poder, se llegaron ante el profeta del desierto. | The great men, in their rich robes, in the pride of rank and power, stood before the prophet of the wilderness. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!