librar
Clavado: esta media casa, este Sing Sing, el último tramo en este centro de acogida del cual se libraría a los dieciocho. | Stuck: this halfway house, this Sing Sing, the last stretch of a foster home tunnel from which turning eighteen would free him. |
Dijo que conseguirían los diamantes y se libraría de él. | She said they'd get the diamonds and she could be rid of him. |
Sabía que se libraría de esto. | I knew he would get away with this. |
¿Crees que alguien más se libraría de todo lo que me has hecho? | You think anyone else would get away with everything you've done to me? |
Cualquier niño le daría la mano al padre y se libraría de este lodo. | Any child would give the hand to the father and get free of this mud. |
No preguntaron. Dijo que se libraría de ellos, pero se han instalado. | She said she'd get rid of them but they're still here. |
Enrique se libraría de él. | Henry would be rid of him. |
¿Crees que él se libraría de nosotros? | Think he'd go easy on us? |
Y lo haría cualquier cliente que tuvieras si pensara que con eso se libraría. | And so would every client you have if they thought they'd get away with it. |
Ferry se libraría pronto de la condena, pero Ferdinand y Piëch estuvieron condenados 2 años sin juicio previo. | Ferry would be released soon from the sentence, but Ferdinand and Piëch were condemned 2 years without previous judgment. |
Ellos fueron llevados a creer que una economía capitalista se libraría de estos parásitos, pero se equivocaron terriblemente. | They were led to believe that a capitalist economy would get rid of these parasites, but they were cruelly mistaken. |
El propio convicto y sus abogados asumieron que Beloyvan se libraría de una multa o, en casos extremos, de una sentencia suspendida. | The convict himself and his lawyers assumed that Beloyvan would get off with a fine or, in extreme cases, a suspended sentence. |
Él incluso soñaba con volverse un sumo sacerdote, ¡ya que le pareció que de esta forma se libraría de la represión de otras personas! | He even dreamed of becoming a high priest, as it seemed to him that this way he would gain freedom from suppression by other people! |
La presuntuosa burguesía rusa que imaginaba que se libraría de la crisis mundial ha tenido una dura sorpresa con la caída repentina de los precios del petróleo. | The smug Russian bourgeois who imagined they would not be affected by the world crisis have had a rude surprise with the sudden fall in oil prices. |
Su aporte resultó de vital trascendencia en los preparativos para el choque que se libraría el día 24 de septiembre de 1812 siendo el nexo del que se valieron los Aráoz para llegar a Belgrano. | His contribution was of vital importance in the preparations of the shock to be fought on September 24, 1812. |
Al llegar al Casino Barcelona, los jugadores atravesaron la alfombra roja del ECPokerTour para acceder y echar un vistazo a la sala de poker en la que se libraría la batalla al día siguiente. | Players arrived at Casino Barcelona and walked down the ECPokerTour carpet to the poker room just to have a glimpse of tomorrow's battle scene. |
El parsi había en efecto arriesgado voluntariamente la vida en el lance de Pillaji, y si más tarde los indios llegasen a saberlo, con dificultad se libraría de su venganza. | He had, indeed, risked his life in the adventure at Pillaji, and, if he should be caught afterwards by the Indians, he would with difficulty escape their vengeance. |
Las semanas previas al golpe de Estado, altos representantes de organismos políticos de la extrema derecha continental, como es el caso de UnoAmérica, estuvieron presentes para advertir que en Honduras se libraría una batalla frontal para salvar al país del comunismo de Hugo Chávez. | Weeks before the coup, top representatives of extreme rightwing organizations in the continent, such as UnoAmerica, warned that there would be a frontal battle to save Honduras from Hugo Chávez's communism. |
La incógnita estribaba en saber si se libraría violentamente de nosotros o si nos lanzaría algún día a algún rincón de la tierra Todas estas hipótesis me parecían extremadamente plausibles, y había que ser un arponero para poder creer en la reconquista de la libertad. | There lay the unknown. All these hypotheses seemed extremely plausible to me, and to hope for freedom through use of force, you had to be a harpooner. |
Con frecuencia el jardinero hablaba al señor de la conveniencia de cortar aquellos árboles, que afeaban al paisaje. Una vez suprimidos, decía, la finca se libraría también de todos aquellos pajarracos chillones, que tendrían que buscarse otro domicilio. | The gardener often spoke to the noble family about cutting down the old trees; they did not look well, and by taking them away they might also get rid of the shrieking birds, which then would probably look for another place. |
