se libró de

El país se libró de una nueva espiral de conflicto.
The country has been spared a new spiral of conflict.
¡Y ella se libró de él en solo 15 minutos!
And she got rid of him in 15 minutes flat!
Caroline se libró de todo lo de su vida anterior.
Caroline got rid of everything from her former life.
Un completo, y se libró de todos los cargos.
A full house, and he got off on all charges.
Pero la gente se libró de la mayoría de ellos.
But people got rid of most of them.
Tenía un primo que se libró de Vietnam así.
I had a cousin got out of Vietnam that way.
Y se libró de mi tan pronto como pudo.
She got rid of me as soon as she could.
Igual que se libró de Bianca hace tantos años.
Just as he got rid of Bianca all those years ago.
Tenía un primo que se libró de Vietnam así.
I had a cousin got out of Vietnam that way.
Creo que nuestro mundo por fin se libró de su mayor tirano.
I think our world is finally rid of its greatest tyrant.
Miren como se libró de todos los panfletos en el palacio.
Look at how he got rid of all the posters.
Se hizo el Houdini y se libró de las esposas.
He pulled a Houdini, slipped out of his cuffs.
Parece que se libró de las cuerdas.
Looks like he weaseled out of the ropes.
Sí, pero Bree se libró de él.
Yeah, but Bree got rid of it.
Sí, pero ella se libró de él, ¿verdad?
Yeah, but she bailed on him, right?
¿Cómo es que todo el mundo se libró de la cárcel?
Oh, how does everybody stay out of jail?
Luego, cuando uno se libró de esta ley, uno puede hallar otra.
Then, when one has freed oneself from this law, one can find another.
Así que se libró de sus peluches.
So he got rid of his stuffed animals.
¿Cómo se libró de casarse un guapetón como usted?
How did a good little thing like you ever escape?
La testigo se libró de la violación porque estaba embarazada de nueve meses.
The eyewitness was spared because she was nine months pregnant.
Palabra del día
amable