involucraban
Imperfecto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboinvolucrar.

involucrar

Tanto en el hogar como en las instituciones monásticas, los laicos también se involucraban en prácticas devocionales, tales como encender incienso y hacer otras ofrendas.
Both at home and at the monastic institutions, laypeople would also engage in devotional practices, such as lighting incense and making other offerings.
Todas las diferentes culturas, que existían antes de que fueran dominadas, destruidas y redefinidas por el Hombre Blanco y sus formas, eran experimentos socioeconómicos en los que se involucraban los muchos.
All of the different cultures that existed before they were overtaken, destroyed and redefined by the White Man and his ways were socio-economic experiments engaged in by the many.
Este modelo fue desarrollado a comienzos de la década de 1950 por un grupo de científicos que intentaba averiguar por qué las personas no se involucraban en actividades saludables tales como hacer ejercicio o someterse a controles médicos.
This model was initially developed in the early 1950s by a group of social scientists trying to figure out why people do not engage in health prevention activities (such as exercise and health screenings).
Después de Río, esa participación ha continuado y ha aumentado, a medida que los países en desarrollo se involucraban en negociaciones mundiales sobre instrumentos que darían forma jurídica a los compromisos contenidos en el Programa 212 sobre el medio ambiente y el desarrollo.
Since then, that involvement has continued and grown as developing countries entered into global negotiations on instruments to give legal form to commitments contained in Agenda 21,2 on the environment and development.
Muchos de los dioses se involucraban en asuntos mortales, ya menudo escogían lados.
Many of the gods involved themselves in mortal affairs, and would often choose sides.
La gente se preocupaba por sus familias, por si se involucraban con nosotros y se metían en problemas.
People worried about their families in case they got involved with us and then got into trouble.
No todas las Sociedades Secretas moraban en lo espiritual y no todas ellas se involucraban en las maquinaciones políticas.
Not all Secret Societies dwell in the spiritual and not all of them get involved in political machinations.
La mayoría de los que asistían ni siquiera intentaban comprender lo que estaba sucediendo, y no se involucraban posteriormente en la meditación.
Most who attended did not even attempt to understand what was happening and did not subsequently engage in meditation.
Durante una década, MK-ULTRA gastó 25 millones de dólares en investigaciones, y 80 instituciones se involucraban en el programa, entre ellas 44 universidades y 12 hospitales.
Over a decade, MK-ULTRA spent $25 million on research, and 80 institutions were involved in the program, including 44 universities and 12 hospitals.
Resultó llamativo que, cuando se aludió a una amiga, la tendencia en las respuestas de los hombres fue a decir que no se involucraban; sin embargo, las mujeres sí.
It stood out that, when a friend was alluded to, the tendency in the answers of the men was to say that they did not get involved, while the women said they would.
Los monumentos Clásicos contienen tantas fechas que los epígrafos pensaron alguna vez que los mayas parecían obsesionados con el tiempo y que escasamente se involucraban con algo tan mundano como la historia biográfica.
Classic monuments contain so many dates that at one time it seemed to some epigraphers that the Maya were obsessed with time and hardly concerned with anything as mundane as biographical history.
Cuando les preguntamos sobre las organizaciones de los partidos políticos, los que se sentían más satisfechos fueron los de la Juventud Sandinista: porque se involucraban en más actividades y sentían que trabajaban en acciones concretas.
When we asked about the organizations of the political parties, those who felt most satisfied were the Sandinista Youth, because they were involved in more activities and felt they were working on tangible projects.
En el 2001, el eminente gerontólogo Gene Cohen, ahora difunto, estudió el efecto de las artes en los adultos mayores y halló que cuando estos se involucraban en ellas y aprendían algo nuevo, obtenían beneficios físicos y emocionales.
In 2001, the late, eminent gerontologist Gene Cohen studied the influence of the arts on older adults and found that when the adults engaged and learned something new, physical and emotional benefits followed.
La primera idea era por consiguiente ensanchar la base del terraplén con una berma grande para distribuir la carga en una área mayor, mientras se involucraban las capas de suelo más profundas y por consiguiente aumentar la capacidad de carga global.
The first idea was therefore to widen the embankment base with large berms, in order to distribute the load on a wider area, thus involving deeper soil layers and therefore increasing the global bearing capacity.
La catedral avanzaba, además, con paso firme y en su edificación se involucraban los mejores constructores de su tiempo, como el maestro Mateo, autor del sublime pórtico de la Gloria, obra cumbre del románico.
The cathedral progressed steadily and its construction involved some of the best builders and architects of that time, such as Maestro Mateo, the creator of the sublime Portico of Glory a fine masterpiece of Romanesque architecture.
Sin embargo, los que leían periódicos se encontraban más interesados en la temática, se involucraban en actividades positivas hacia su entorno natural, y expresaban un mayor conocimiento, conciencia y comportamiento positivo a favor del medio ambiente que en el caso de los televidentes.
On the other hand, newspaper readers were more interested in the topic, were involved in positive activities towards their natural environment, and expressed greater knowledge, awareness and positive behaviour in favour of the environment than TV viewers.
Ha sido increíble ver cómo tantos europeos se involucraban en todo el proceso, aportando su firma y contactando con sus representantes para decirles que ya está bien y que ha llegado el momento de cambiar a mejor. Seguiremos informando.
It's been incredible to see how many Europeans got involved in this whole process, signing petitions, and reaching out to their representatives to let them know that enough is enough, and that now was the time to make a change for the better.
Comerla dentro del recinto del templo presentaba un problema en particular, porque cristianos nuevos a la fe, al ver que cristianos más sofisticados comían carne dentro del templo, podían pensar que esos cristianos sofisticados se involucraban en la alabanza de ídolos (8:10).
Eating meat within the temple precincts could be a particular problem, because neophyte Christians seeing more sophisticated Christians eating meat at a temple would almost certainly conclude that the sophisticated Christians were engaged in idol-worship (8:10).
Palabra del día
la huella