intercambiar
El idioma de trabajo de los documentos que se intercambien de conformidad con el presente Acuerdo será el inglés. | The working language for documents exchanged under this Arrangement is English. |
Por razones prácticas, se ha de poder definir el importe mínimo de transferencia en la moneda en la que se intercambien normalmente los márgenes, que puede no ser el euro. | For practical reasons, it should be possible to define the minimum transfer amount in the currency in which margins are normally exchanged, which may not be the euro. |
Europol y los Estados miembros garantizarán mediante medidas adecuadas la protección de las informaciones confidenciales que recopile Europol o se intercambien con esta en virtud de la presente Decisión. | Europol and the Member States shall take appropriate measures to protect information subject to the requirement of confidentiality which is obtained by or exchanged with Europol pursuant to this Decision. |
Los BCN velarán por que los mensajes electrónicos de datos relativos a operaciones en efectivo y transferencias de gran cuantía que se intercambien a través de DECS se basen en los formatos de comunicación CashSSP o GS1. | NCBs shall ensure that electronic data messages concerning cash transactions and bulk transfers exchanged via DECS are based on either CashSSP or GS1 communication formats. |
Todos los productos del código NC 0406 que sean originarios de la Unión Europea o de Suiza y que se intercambien entre ambas Partes estarán exentos de la necesidad de presentar un permiso de importación. | All products falling under CN code 0406 originating in the European Union or in Switzerland and traded between those two Parties are exempted from the presentation of an import licence. |
El Servicio de Acceso Digital a los Documentos de Prioridad (WIPO DAS) es un sistema electrónico que permite que se intercambien de manera segura documentos de prioridad y otros documentos similares entre las oficinas de P.I. participantes. | The WIPO Digital Access Service (WIPO DAS) is an electronic system that allows priority documents and similar documents to be securely exchanged between participating IP offices. |
En este sentido, la región de la Emilia-Romagna, ha ido más allá de la factura electrónica, y ha establecido un flujo de desmaterialización obligatoria para los pedidos y los albaranes que se intercambien entre los organismos sanitarios y sus proveedores. | In this regard, the Emilia-Romagna region has gone beyond e-invoicing and has set up a dematerialization flow which is mandatory for orders and shipping notes exchanged between healthcare organizations and their suppliers. |
La información, los datos y los documentos que los bancos centrales del Eurosistema redacten o se intercambien con ocasión de los servicios de gestión de reservas por el Eurosistema tendrán carácter confidencial y estarán sujetos a la aplicación del artículo 37 de los Estatutos del SEBC. | All information, data and documents drafted by and/or exchanged between Eurosystem central banks in the context of Eurosystem reserve management services are of a confidential nature and are subject to Article 37 of the Statute of the ESCB, |
Restringir las transferencias es necesario para garantizar que las fichas no se intercambien por dinero real. | Restricting transfers is necessary to ensure chips cannot be exchanged for real money. |
Colaborar con otros certificadores agrícolas de manera que se intercambien las técnicas de capacitación de MIP. | Collaborate with other agriculture certifiers to exchange IPM training techniques. |
Quiero que se intercambien los papeles. | I want the tables to turn. |
Cuando se intercambien órganos entre Estados miembros, pueden verse afectados varios de ellos. | When organs are exchanged between Member States, such concerns may occur in different Member States. |
Se exceptúan únicamente las comunicaciones e informes que se intercambien como formularios durante una relación comercial existente. | The only exceptions that apply are notifications and reports which are exchanged as completed forms within an existing business relationship. |
Se espera que, durante 2002, se intercambien, adapten e impartan entre las dependencias TSC varios cursos de capacitación. | It is expected that a number of training courses will be shared, adapted and delivered between TSC units during 2002. |
La interfaz de ARA está integrada en Samplitude y permite que los datos se intercambien entre el programa anfitrión y el plugin. | The ARA interface is integrated in Samplitude and allows data to be exchanged between the host and plugin. |
Las direcciones IP permiten que todos los ordenadores o dispositivos conectados se detecten unos a otros y se intercambien datos. | IP addresses allow all the connected computers/devices to find each other and to pass data back and forth. |
Pulsando la tecla Opción al seleccionar esta opción de menú se provocará que los joysticks se intercambien en todos los emuladores activos. | Pressing the Option-key when selecting this menu item will cause the joysticks to be exchanged in all active emulators. |
El presente Reglamento debe aplicarse a la información que se intercambien los Estados miembros en virtud del artículo 6, apartado 1, de la Directiva 2003/42/CE. | This Regulation should apply to information exchanged by Member States pursuant to Article 6(1) of Directive 2003/42/EC. |
Este Acuerdo entrará en vigor una vez que se intercambien las notificaciones por escrito que certifiquen la conclusión delas formalidades jurídicamente necesarias. | This Agreement shall enter into force following an exchange of written notifications certifying the completion of necessary legal procedures. |
Cuando se intercambien evaluaciones de conformidad con el artículo 78, apartado 3, de la Directiva 2013/36/UE, las autoridades competentes deberán facilitar la siguiente información: | When sharing assessments made in accordance with Article 78(3) of Directive 2013/36/EU, competent authorities shall provide the following information: |
