inhibir
En diciembre, el equipo de defensores de la Jueza Afiuni volvió a solicitar al Juez Paredes que se inhibiera en la causa, pero este se negó. | In December, Judge Afiuni's defense team asked Judge Paredes again to recuse himself (que se inhiba) in the case but he refused. |
Según el autor, su abogado se reunió en privado con el Presidente de la Corte Suprema antes de la audiencia para informarle de que su cliente objetaba su participación en la audiencia y pedía que se inhibiera. | According to the author, his lawyer met with the Chief Justice in his chambers prior to the hearing informing him that he objected to his participation in the hearing and asking him to recuse himself. |
Luis Peña sugiere ahora que pedirle al juez que se inhibiera fue un acto de difamación contra él personalmente. | Luis Peña is now suggesting that asking the judge to recuse himself is an act of defamation against him personally. |
El 16 de octubre de 1997 el Tribunal Supremo ordenó a ese juez que se inhibiera temporalmente de la causa para evitar que el asunto que tenía ante sí el tribunal careciese de objeto. | On 16 October 1997, the Supreme Court temporarily restrained this judge from proceeding with the case to prevent the issues before the court from becoming moot. |
Se expresó la inquietud de que, si no se introducía la enmienda propuesta, la Ley Modelo podía dar lugar a que se inhibiera el desarrollo del comercio electrónico, particularmente en los países que todavía no hubiesen promulgado legislación en la materia. | A concern was expressed that, unless the proposed amendment was made, the Model Law could result in inhibiting the development of electronic commerce, in particular in countries that had not yet implemented legislation in that area. |
