infiere
Presente para el sujeto él/ella/usted del verbo inferir.

inferir

Popularity
500+ learners.
De esto se infiere que la protoestrella es todavía muy joven y está creciendo.
This shows that the protostar is still very young and growing.
De hecho esto es lo que se infiere del apartado d).
This is in fact what subparagraph (d) indicates.
Esto se infiere con mayor claridad a partir de Marcos (16:1) y Lucas (24:10).
This is even more clearly inferred from Mark (16:1) and Luke (24:10).
También se infiere que no existe ningún llamamiento demasiado bajo ni ninguno demasiado alto.
It also follows that there is no calling too low and none too high.
El gran significado y alcance de la propuesta se infiere desde diversos puntos de vista.
The major significance and consequences of the proposal flow from a number of aspects.
Como se infiere, en el ejercicio 9x9, cada fila y cada columna consiste en 1,2,3,4,5,6,7,8,9.
As inferred, in 9x9 questions, each row and each column are consisted of 1, 2,3,4,5,6,7,8,9.
Del examen de las municipalidades se infiere que esta medida del Programa no se aplica con uniformidad.
The review of municipalities shows that this Programme measure is not implemented with equal intensity.
De esta afirmación se infiere que dichos Estados deberían tener unas políticas de inmigración más flexibles y abiertas.
Such a statement suggests that States should have more flexible and open immigration policies.
Tal como se infiere de su nombre, solo puede haber dos posibles resultados en la operatoria de opciones binarias.
As the name infers, there can only be two possible results when you trade binary options.
De eso se infiere que al aprobarse el proyecto se negarían todos los mandatos que no estuvieran incluidos en él.
By inference, this means that the adoption of the draft would negate any mandates not included therein.
De ello se infiere que se trata de una ayuda estatal con arreglo al artículo 87, apartado 1, del Tratado CE.
It follows that the measure constitutes aid within the meaning of Article 87(1) of the EC Treaty.
De esta interpretación se infiere que será permitido testificar a niños y niñas menores de 14 años, según su grado de madurez.
This would imply that children aged under 14 years may be permitted to testify, depending on their degree of maturity.
De lo informado en este tema, se infiere que se cumple muy débilmente con los principios generales de la Convención.
It can be inferred from the study that little account is taken of the general principles of the Convention.
También se infiere que los representantes ejercen solamente las facultades que se les atribuyen de conformidad con las disposiciones de la constitución.
It is also implicit that the representatives exercise only those powers which are allocated to them in accordance with constitutional provisions.
La chica habla inglés bastante bien, se infiere que ella ha estado en Inglaterra algún tiempo, y él no ha estado en Grecia.
The girl speaks English fairly well, inference that she has been in England some little time, and he has not been in Greece.
De estas conclusiones se infiere a su vez que la globalización puede haber perjudicado la plena aplicación de la Declaración Universal de Derechos Humanos.
The inference from these findings is that globalization may have negatively affected the full implementation of the Universal Declaration of Human Rights.
La forma de demostrar la hipótesis, que se infiere de la misma hipótesis, anula la posibilidad de demostrar la hipótesis.
The only way to prove the hypothesis is to interfere in the hypothesis itself, thus annulling the possibility of demonstrating the hypothesis.
Por consiguiente, se infiere que cualquier programa para enfrentar la crisis económica, en relación con la demanda, debe centrarse en impulsar la economía interna.
It therefore follows that a programme to counter the economic crisis, in terms of demand, must centre on boosting Venezuela's domestic economy.
Desgraciadamente, de la comunicación de la Comisión se infiere que la transposición, la utilización y la ejecución de nuestras directivas sobre residuos dejan mucho que desear.
Sadly, the Commission's communication reveals that the adoption, implementation and enforcement of our directives on waste leaves much to be desired.
Esta responsabilidad se infiere de las deliberaciones de recientes conferencias mundiales, como la Cumbre del Milenio, así como de las normas jurídicas internacionales de los derechos humanos.
This responsibility arises from recent world conferences, including the Millennium Summit, as well as provisions of international human rights law.
Palabra del día
brillante