Resultados posibles:
indicase
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboindicar.
indicase
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboindicar.

indicar

Esta verificación se facilitaría si se indicase también en la declaración los lugares/instalaciones donde se encuentra el material excedentario.
Such verification would be facilitated if, at the time of declaration, the locations/facilities where the excess material is located were to be also indicated.
En tercer lugar, la oradora agradecería que se indicase en qué forma se propone que el Grupo de tareas interactúe con la iniciativa del Equipo de Tareas sobre actividades en el ámbito digital de los países del Grupo de los Ocho.
Thirdly, she would welcome information on how the Task Force proposed to interact with the dot force initiative launched by the Group of Eight countries (G-8).
Agradecería que se suministrase información sobre la secretaría de la Comisión y se indicase quién la preside.
She would appreciate information about the secretariat of the Commission and who its chairperson was.
Se expresó cierto apoyo a una regla que estipulase que esta cuarta clase de documentos era prueba concluyente a menos que en ellos se indicase otra cosa.
Some support was expressed for a rule holding this fourth category of documents to be conclusive evidence unless otherwise stated on its face.
En el Grupo de Trabajo hubo sólido acuerdo en que se indicase en el proyecto de convenio que éste no se aplicaba al equipaje de los pasajeros.
There was strong agreement in the Working Group to indicate in the draft convention that it did not apply to the passengers' luggage.
Esta parte solicitó que el beneficio correspondiente al PI se indicase por trimestres, lo que probablemente indicaría una rentabilidad significativamente mayor hacia el final del PI.
This party requested that profit for the IP should be given per quarter which would likely indicate a significantly higher profitability towards the end of the IP.
Se pidió a la Secretaría que preparara por escrito una nota básica concisa en que se indicase la situación de la aplicación de las recomendaciones resultantes de la reunión conjunta.
The Secretariat was requested to prepare, in writing, a concise background note setting out the status of implementation of recommendations emanating from the current joint meeting.
Hasta la fecha la Comisión no ha recibido información concreta de Alemania en la que se indicase que también estaba prevista la financiación pública de otros medios de transmisión.
At present, the Commission has not received any concrete information from the German authorities indicating that public funding would be foreseen for other means of transmission as well.
En el momento de redactar el presente informe no se disponía aún del recibo oficial del Tesorero en que se indicase la disponibilidad de esa suma en la cuenta del Fondo.
The Treasurer's official receipt indicating that this amount was available in the Fund's account was not yet to hand at the time this report was written.
Convendría tener una directriz adicional en la que se indicase que, a falta de toda indicación expresa o tácita, se presumía que una objeción no se refería a la validez de la reserva.
It would be useful to have an additional guideline which would state that, in the absence of an express or implicit indication, an objection was presumed not to relate to the validity of the reservation.
La suspensión del procedimiento surtirá efecto en la fecha señalada en el auto o en la decisión de suspensión o, si no se indicase fecha, en la de dicho auto o de dicha decisión.
The stay of proceedings shall take effect on the date indicated in the order or decision of stay or, in the absence of such indication, on the date of that order or decision.
Clinton solicitó a los oficiales que presentasen un informe el 9 de marzo en el que se indicase cómo se pueden satisfacer las necesidades de instrucción de la Marina y el Cuerpo de Marines hasta mayo de 2003 sin la realización de maniobras en Vieques.
Clinton asked officials to report by March 9 on how Navy and Marine Corps training needs through May 2003 could be accomplished without exercises on Vieques.
En el párrafo 2 del mismo informe, la Comisión Consultiva pidió que en el futuro, cuando se sometiesen a su examen las estimaciones, se le proporcionase un organigrama en que se indicase el número de puestos de cada dependencia en la sede y en los países.
In paragraph 2 of the same report, the Committee requested that future budget submissions include an organizational chart highlighting the number of posts in each unit at headquarters and in the field.
Por otra parte, el orador desearía que en los futuros informes relativos a la ejecución de los proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo se indicase la fecha de iniciación, la fecha prevista de finalización y el órgano de ejecución de los proyectos.
Future reports on the implementation of projects financed from the Development Account should indicate for each project the date of commencement, the projected date of completion and the implementing agency.
Se propuso añadir una cláusula en la que se indicase que los Estados del acuífero, en consulta entre ellos, debían formular los objetivos de las actividades de vigilancia y sobre la base de esos objetivos adoptar una decisión acerca del sistema y los parámetros de vigilancia.
The suggestion was made that there should be an additional clause indicating that the aquifer States, following consultation among themselves, would formulate the objectives of monitoring, on the basis of which the monitoring system and parameters to be monitored would be decided.
Así, por ejemplo, en el caso de la meta del objetivo sobre los barrios de tugurios, sería deseable que en los datos sobre la seguridad de la tenencia se indicase el género, así como los datos correspondientes a las minorías sociales y religiosas.
Thus, for instance, for the MDG target on slums, it would be desirable for the security of tenure data to indicate gender, as well as social and religious minorities.
Palabra del día
la huella