indicar
Como se indicaba en la lista preliminar (A/57/321, párrs. | As indicated in the preliminary listing (A/57/321, paras. |
Como se indicaba en la lista preliminar (A/57/321, párr. | As indicated in the preliminary listing (A/57/321, para. |
Como se indicaba en el informe del Secretario General (A/63/346/Add.3, párrs. | As indicated in the report of the Secretary-General (A/63/346/Add.3, paras. |
Como se indicaba en el proyecto de presupuesto de la MONUC (A/62/755, párr. | As indicated in the proposed budget for MONUC (A/62/755, para. |
Faltaba microndas que si se indicaba en la página. | Missing microwave that if indicated on the page. |
En ninguno se indicaba el alcance general de la labor de auditoría. | None of them indicated the overall scope of the audit work. |
En el censo de 1990 solo se indicaba el número de personas desempleadas. | The 1990 Census only indicated the number of jobless persons. |
En el anuncio de inicio también se indicaba Japón como posible país análogo. | The Notice of Initiation also indicated Japan as potential analogue country. |
También se indicaba que el objetivo de esas actividades era la normalización, no la regulación. | It also indicated that the goal is standardization, not regulation. |
¿Por qué no se indicaba el telesquí? | Why was the ski-lift not shown on those maps? |
En anteriores informes se indicaba la magnitud de los recursos adicionales necesarios para conseguir la paridad. | Earlier reports indicated the scale of the additional resources required to achieve parity. |
Cabe señalar que, como se indicaba en el informe del Secretario General (A/61/811, párr. | It should be noted that, as indicated in the report of the Secretary-General (A/61/811, para. |
La duración de la entrevista no siempre se indicaba en el registro de la conversación. | The duration of interviews was not always indicated in the record of conversation. |
Como se indicaba en el considerando 12, no se presentó ningún productor de la RPC. | However, as mentioned in recital 12, no producer came forward from the PRC. |
Varias ONG le habían proporcionado información sobre este tema, según se indicaba en el documento 39. | Various NGOs had given her information on the subject, as reflected in document 39. |
Como se indicaba en el anterior informe, ese programa de capacitación comenzó en abril de 2003. | As noted in a previous report, this training programme had commenced in April 2003. |
Como se indicaba anteriormente, el Departamento de Turismo y Recreo sufraga y gestiona el Gaiety Theatre. | As mentioned above, the Department of Tourism and Leisure maintains and operates the Gaiety Theatre. |
Tal como se indicaba en el párrafo 44, todavía no se habían presentado los datos correspondientes a 2006. | As noted in paragraph 44, the 2006 data had not yet been submitted. |
En el subcontrato no se indicaba cuándo se reembolsaría la retención. | There is no reference in the sub-contract as to when the retention monies were to be released. |
En el punto 3.2 se indicaba claramente que la reestructuración financiera afectaría únicamente a la deuda a corto plazo. | Point 3.2 indicated clearly that financial restructuring would only concern the short-term debt. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!