hubieran perdido
perder
Sin él, muchas de estas historias se hubieran perdido. | Without him, many of these stories would have been lost. |
Es como si se hubieran perdido los fundamentos. | It is as if we had lost our foundations. |
Sin esos fondos, todos los logros obtenidos se hubieran perdido. | Without the attendant funding, all the gains attained would be lost. |
Él la hubiera hecho también si las balas no se hubieran perdido. | He would've performed it, too, if the bullets hadn't been lost. |
Lo haremos mañana. Pero, mira la bendición que se hubieran perdido.) | But, look at what a blessing they would have missed.) |
¿Cuantos dólares en impuestos se hubieran perdido al condado por los pasados 50 años? | How many tax dollars would have been lost to the county over the last 50 years? |
Me extrañaría que se hubieran perdido las dos. | It would be strange for both to get lost at the same time. |
Si se hubieran perdido estarían aquí, en objetos perdidos desaparecieron, eso es diferente. | If they're lost, they'd be here in the lost and found. They're gone and that's the difference. |
La epidemia de opioides sigue arrasando a nuestro país. Se lleva a muchas vidas que no se hubieran perdido. | The opioid epidemic ravaging our country takes many lives that need not have been risked and lost. |
Esta imagen HDR contiene detalles adicionales en áreas oscuras o brillantes que se hubieran perdido en una imagen estándar. | This HDR image provides additional details in dark or bright areas, which would have been lost in a standard image. |
Y entonces, es como si se hubieran perdido una película y ahora el está tratando de arrastrarla nuevamente al teatro. | And then, it's as if they missed a movie and now he's trying to drag her back to the theater. |
¡Si los ángeles no los hubieran tomado de la mano y arrastrarlo de allí, se hubieran perdido! | If the angels hadnt taken them all by the hand and dragged them out, they would have been lost! |
Aunque estoy seguro de que si se hubieran perdido 8 millones de puestos de trabajo se nos habría echado la culpa. | Though I am sure that had 8 million jobs been lost, we would have taken the blame. |
Si no hubieran encontrado estas antiguas monedas, esas piezas del pasado se hubieran perdido para las generaciones futuras para siempre. | If they had not located these ancient coins, these pieces of the past may have been lost to future generations forever. |
Es decir, esta estrategia permite salvar ventas que se hubieran perdido de otra forma y da la oportunidad a la tienda física de generar más ingresos. | In other words, this strategy captures sales that might have been lost otherwise and gives physical stores the opportunity to generate more revenue. |
¿Y qué hubiera sido, por ejemplo, si hubiera estado en camino a un amigo y, por lo tanto, se hubieran perdido los minutos de 5 del tiempo común? | And what would have been, for example, if it had just been on the way to a friend and thereby 5 minutes would have lost time together? |
No pudo ignorar su conciencia y dejar a sus compatriotas, así que decidió quedarse en Siria, y dejó el refugio en Turquía como la última opción, cuando todas las demás esperanzas se hubieran perdido. | He could not ignore his conscience and leave his countrypeople behind, so he decided to remain in Syria, leaving refuge in Turkey as the last option, when all other hope is lost. |
Las comunidades indígenas siempre han vivido así y esa forma de vida ha permitido que conserven la biodiversidad en el mundo, resguardando tesoros naturales que, con otra visión del desarrollo, se hubieran perdido. | Indigenous communities have always lived like that and their way of life has allowed them to conserve the world's biodiversity, safeguarding natural treasures that would have already been lost under another vision of development. |
No era adecuado que este fondo actualmente solamente pudiese utilizarse en situaciones en que los puestos de trabajo se hubieran perdido debido al traslado de la empresa, una situación que se da habitualmente en los países desarrollados. | It was not appropriate that this fund can currently be accessed only in situations where jobs were lost due to company relocation, a scenario regularly encountered in developed countries. |
Por ejemplo, en los primeros diez meses del 2012, en la Gran Bretaña, fue posible disponer de 580,000 kilómetros que se hubieran perdido y que se utilizaron para transportar contenedores cargados, gracias a P.A.R.I.S. | In Great Britain, for instance, it was possible, thanks to PARIS, to save a total of 580,000 kilometres for the same transport capacity in the first ten months of 2012. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!