hubieran logrado
Antecopréterito de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbolograr.

lograr

Lamentaron que no se hubieran logrado progresos en esa esfera.
They regretted that no progress had been achieved in this area.
Con las inspecciones se han conseguido resultados considerables que no se hubieran logrado mediante la fuerza militar.
The inspections have brought considerable achievements that could not be attained by military force.
El OOPS lamentaba que no se hubieran logrado progresos en relación con las distintas reclamaciones pendientes hechas contra gobiernos.
UNRWA regretted that no progress had been made with regard to its various other outstanding claims against Governments.
Habríamos preferido, sin duda, que el desarme del Iraq y la verificación se hubieran logrado sin recurrir al uso de la fuerza.
We would have strongly preferred that the disarmament of Iraq and its verification had been achieved without resorting to use of force.
Recordó que esta cuestión se había planteado en diversas ocasiones anteriores y lamentó que no se hubieran logrado avances en ese sentido.
He recalled that the matter had been raised on a number of occasions and deplored the lack of progress.
Los jefes ejecutivos de las organizaciones pertenecientes al GNUD deberían informar anualmente a sus órganos rectores de los progresos que se hubieran logrado en cuanto a cumplir el programa de simplificación, armonización y alineación.
The executive heads of UNDG should report annually to their governing bodies on progress made in advancing the simplification, harmonization and alignment agenda.
En Florencia el Consejo Europeo indicó que esperaba que en su reunión de Dublín de este mes se hubieran logrado avances decisivos para la conclusión de la Conferencia Intergubernamental a mediados de 1997.
At Florence the European Council indicated that it expected at its meeting in Dublin this month to mark decisive progress towards completing the intergovernmental conference by the middle of 1997.
Se declararon partidarios de que se pusiera fin a la labor relacionada con esos temas, asunto que había estado incluido en el programa del Comité Especial durante muchos años sin que se hubieran logrado progresos.
They favoured the discontinuation of work on the topics, which has been on the agenda of the Special Committee for many years but no progress had been achieved.
En su reunión con el Coordinador expresó su decepción por el hecho de que se hubieran logrado muy pocos resultados en cuanto a la determinación de la suerte de los nacionales kuwaitíes y de terceros países.
In his meeting with the Coordinator, he expressed disappointment about the fact that very little results had been reached on the determination of the fate of the Kuwaiti and third-country nationals.
En su resolución 59/2, la Asamblea General había convenido en que la Comisión debería seguir examinando el cumplimiento de las recomendaciones de UNISPACE III hasta que la Comisión considerara que se hubieran logrado resultados concretos.
In its resolution 59/2, the General Assembly had agreed that the Committee should continue to consider the implementation of the recommendations of UNISPACE III until the Committee considered that concrete results had been achieved.
En su resolución 59/2, la Asamblea General había convenido en que la Comisión debía seguir examinando el cumplimiento de las recomendaciones de UNISPACE III hasta que la Comisión considerara que se hubieran logrado resultados concretos.
In its resolution 59/2, the General Assembly had agreed that the Committee should continue to consider the implementation of the recommendations of UNISPACE III until the Committee considered that concrete results had been achieved.
Palabra del día
la garra