hubieran aprobado
Antecopréterito de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboaprobar.

aprobar

Si se hubieran dicho claramente sus consecuencias, ¿se hubieran aprobado?
Had their consequences been clearly stated, would they have been approved?
Si no se hubieran aprobado estas leyes, sírvase indicar un calendario para su aprobación.
If these laws have not been adopted please indicate a time frame for their adoption.
Si no se hubieran aprobado aún esas leyes, se ruega indicar un calendario para su aprobación.
If these laws have not been adopted please indicate a time frame for their adoption.
No obstante, cuando la Secretaría presentó el presupuesto, trató los puestos como si ya se hubieran aprobado.
However, when the Secretariat had presented that budget, it had treated the posts or positions as already approved.
Si se hubieran aprobado las enmiendas presentadas por mi amigo Andrew Duff, habría podido apoyar el informe.
Had the amendments tabled by my friend Andrew Duff been passed, I would have been able to support the report.
La delegación de su país lamentaba que las propuestas originales más ambiciosas no se hubieran aprobado como parte de las conclusiones convenidas.
Her delegation regretted that the original, more ambitious proposals had not been adopted as part of the agreed conclusions.
Es verdad que si las enmiendas a los artículos 112 y 115 se hubieran aprobado habría sido más fácil limitar drásticamente el papel de la gran banca privada.
If the amended articles 112 and 115 had been adopted, it would have been easier to drastically reduce the role of large private banks.
Si se hubieran aprobado las enmiendas presentadas por el Grupo Independencia y Democracia, el presupuesto para 2007 habría servido para introducir un nuevo enfoque en la financiación del sector agrícola.
If the amendments tabled by the Independence and Democracy Group had been adopted, the 2007 budget could have served to introduce a new approach to funding for the agricultural sector.
Si se hubieran aprobado estas proposiciones, solo se hubieran podido los productos de tiburones procedentes de estas especies si se demostrara la sostenibilidad de dichos productos.
If the proposals would have been adopted, export permits would have been only issued for shark products from these species if the products could be proven to be legal and sustainable.
Aseguró a los Ministros que, incluso si un grupo de trabajo llegaba a un acuerdo sobre un texto, ningún elemento de la Declaración Ministerial sería aprobado hasta que no se hubieran aprobado todos.
She assured Ministers that even if a Working Group may agree a text, no element of the Ministerial Declaration is agreed, until all elements are agreed.
Si la prueba necesita repetirse de acuerdo con (2), el fallo en cualquier sección, incluidas aquellas que se hubieran aprobado en un intento previo, provocará el suspenso en toda la prueba.
When the test needs to be repeated in accordance with (2), failure in any section, including those that have been passed on a previous attempt, will cause the applicant to fail the entire test.
El hecho de que en algunas comunidades autónomas (Andalucía, Extremadura y Cataluña) se hubieran aprobado distintas leyes de PI fue utilizado como argumento a favor de la regulación en los debates de 1999 y 2001.
The fact that some autonomous communities (Andalusia, Extremadura and Catalonia) had adopted various laws on institutional adverting was used as an argument in favour of the regulation in the debates held in 1999 and 2001.
La Comisión se inclina por que estos períodos de transición que han aprobado varios países sean lo más cortos posible; de hecho, para la Comisión habría sido mucho mejor si no se hubieran aprobado.
The Commission is inclined to keep these transitional periods that have been adopted by many countries as short as possible; indeed, for the Commission, it would have been much better if they had not been adopted.
En general, esos Estados celebraban que se hubieran aprobado las conclusiones preliminares y que se les hubiera dado la oportunidad de hacer comentarios al respecto antes de que la Comisión se pronunciara definitivamente sobre las cuestiones tratadas.
Generally speaking, these States welcome the adoption of the preliminary conclusions and the opportunity to comment on them before the Commission takes a final decision on the matters dealt with therein.
El Consejo también examinó un informe sobre las actividades de pago, la distribución por los gobiernos y las organizaciones internacionales de los fondos destinados al pago de los reclamantes cuyas reclamaciones se hubieran aprobado, y el reintegro de los fondos no distribuidos.
The Council also considered a report on payment activities, the distribution by Governments and international organizations of payments to successful claimants and the return of undistributed funds.
Los períodos previstos en el punto 66.A.25 se aplican a cada examen, excepto a los módulos que se hubieran aprobado como parte de una licencia de otra categoría, cuando la licencia ya se haya emitido.
The time periods required by point 66.A.25 apply to each individual module examination, with the exception of those module examinations which were passed as part of another category licence, where the licence has already been issued.
Si se hubieran aprobado los presupuestos contenidos en la propuesta originaria, habría sido posible conseguir grandes ahorros en materia agrícola, en política de estructuras y regional y en otros campos relacionados con el mercado interno.
It would have been possible to achieve significant savings within both the areas of agriculture and of structural and regional policy, as well as within other areas affecting the domestic market, if the preliminary Budget proposal had been complied with to a greater extent.
Palabra del día
el maquillaje