Resultados posibles:
hubiera retirado
Antecopréterito de subjuntivo para el sujeto yo del verbo retirar.
hubiera retirado
Antecopréterito de subjuntivo para el sujeto él/ella/usted del verbo retirar.

retirar

Popularity
11,000+ learners.
Si se hubieran aplicado normas de trazabilidad más estrictas (que hubieran costado más, desde luego) solo se hubiera retirado la carne identificada como procedente de esa granja en particular.
If stricter traceability rules were applicable (which would have costed more, of course) only the meat which was identified as originating from that particular farm would have been recalled.
En este punto cualquier persona orgullosa se hubiera retirado, indignada e insultada.
By this time any proud person would have walked away, indignant and insulted.
Continuaron discutiendo las palabras del Maestro hasta mucho después de que éste se hubiera retirado.
They continued to discuss the Master's words long after he had retired.
Antes de eso, un representante de Wallace Architects dijo que parecía como si el restaurante se hubiera retirado.
A representative from Wallace Architects said earlier that it looked like the restaurant was pulling out.
Si Él se hubiera retirado inmediatamente en un día, tal vez también habría habido miles que abandonaran el planeta.
Had He left immediately in one day, perhaps thousands would have also left this planet.
Después de que Charlie Disney se hubiera retirado de la raza del alcalde de Minneapolis en 2001, inscribí la raza.
After Charlie Disney had withdrawn from the Minneapolis mayor's race in 2001, I entered the race.
Porque si las manifestaciones se hubieran parado con sus primeras concesiones, no se hubiera retirado hasta el final de su mandato.
Because if the demonstrations had stopped with his first concessions, he would not have retired before the end of his mandate.
No me preocupaba mucho un 4, ya que cualquier mano con dicha carta se hubiera retirado pre-flop con mi apuesta.
I wasn't too worried about a 4 as any hand with that would likely be eliminated by my pre-flop raise.
Incluso después de que se hubiera retirado oficialmente en 1997, seguía siendo la consultora de Moulin Rouge y seguía trabajando en sus coreografías.
Even after she had retired officially in 1997, she remained at the Moulin Rouge as a consultant and still worked on the choreography.
Los Estados Unidos dijeron que los árboles de Navidad artificiales fumigados con bromuro de metilo o aquellos cuya corteza se hubiera retirado no estaban sujetos a restricciones.
Artificial Christmas trees fumigated with methyl bromide or those whose bark had been removed were not restricted, the US said.
Si se hubiera retirado o aislado totalmente o hubiera tenido un arrebato emocional, esto demostraría que no pudo lidiar bien con la situación.
If he had totally withdrawn, retreated, or had an emotional outburst, it would have shown that he wasn't able to cope with the situation.
Si en 2007 se hubiera retirado el punchbowl antes de que la fiesta se saliera de control, la burbuja financiera probablemente habría sido mucho más modesta.
If in 2007 the punchbowl had been taken away before the party got out of control–the financial bubble would probably have been much more modest.
Si Fredrick Polak se hubiera retirado de la reunión en ese momento, los demás participantes simplemente hubieran seguido y obtenido un consenso, con solamente nosotros o un grupo pequeño de organizaciones similares en desacuerdo.
If Fredrick Polak would have left the meeting, the rest of the participants would quite simply followed and obtained a consensus, with only us or a small group of likeminded organisations in disagreement.
La forma final es una especie de pirámide descubierta, como si se hubiera retirado la parte exterior de la pirámide y se pudieran ver las cajas y escaleras interiores que la componen.
The final form is kind of an uncloaked pyramid, as if you had taken the top off the pyramid and you could see the boxes and staircases inside it that make it up.
Si el Gobierno británico hubiera actuado sobre ese informe y rápidamente se hubiera retirado de Palestina, mucho se podría haber ahorrado la humanidad, pero dentro de dos años la Segunda Guerra Mundial envolvió esto nuevamente en el problema insoluble.
Had the British Government acted on that report and promptly withdrawn from Palestine much might have been spared mankind, but within two years the Second World War reinvolved it in the insoluble problem.
Los gritos alocados de la gente que es poseída por demonios serán silenciados, como si el océano hubiera venido y cubierto la tierra, y luego se hubiera retirado, dejando silencio y paz—como quizá sucedió en los días de Noé.
The wild screams of people driven by demons shall be silenced, as though the ocean came and covered the land, and then withdrew, leaving quietness and peace—as must have been true in the days of Noah.
En junio, la Cámara Baja de Bahréin aprobó un decreto que puso fin a los derechos y prestaciones por jubilación de las personas a quienes se hubiera retirado la nacionalidad bahreiní, la hubieran perdido o hubieran obtenido sin autorización la de otro país.
In June, Bahrain's lower house approved a decree ending retirement rights and benefits of those who had their citizenship revoked, or who lost or were granted foreign citizenship without permission.
Los gritos alocados de la gente que es poseída por demonios serán silenciados, como si el océano hubiera venido y cubierto la tierra, y luego se hubiera retirado, dejando silencio y paz como quizá sucedió en los días de Noé.
The wild screams of people driven by demons shall be silenced, as though the ocean came and covered the land, and then withdrew, leaving quietness and peace—as must have been true in the days of Noah.
Algunas comunidades se alegraron de que el Ejército se hubiera retirado de esos puntos. No obstante, había quienes albergaban algunas sospechas porque los retiros se daban al mismo tiempo que los paramilitares reactivaban las agresiones a bases de apoyo zapatistas.
While some communities were happy that the army had withdrawn from these places, others considered it suspicious that the withdrawals took place just as the paramilitaries were once again stepping up their aggression against Zapatista grassroots supporters.
En este desafortunado contexto global del texto de compromiso final, lamento que se hubiera retirado la propuesta de resolución en la materia presentada por los diputados Muscardini, Collins y Queiró, a la cual daría gustosamente todo mi apoyo.
Given the generally infelicitous state of the final text of this compromise, I regret the withdrawal of the motion for a resolution on this subject tabled by Mrs Muscardini, Mr Collins and Mr Queiró, which I would have supported with pleasure.
Palabra del día
construir