Resultados posibles:
hubiera permitido
Antecopréterito de subjuntivo para el sujeto yo del verbo permitir.
hubiera permitido
Antecopréterito de subjuntivo para el sujeto él/ella/usted del verbo permitir.

permitir

Popularity
11,500+ learners.
No se hubiera permitido ninguna otra forma de protección.
No other form of protection would have been permissible.
Nunca se hubiera permitido a sí mismo quitarle la vida.
He could never let himself take her life.
Barak no se hubiera permitido dudar de cumplir un mandato profético.
Barak would not have been allowed to hesitate to fulfill a prophetic command.
Ellos no lo calcularon correctamente, pero los cálculos son muy buenos ahora, y habrían tenido éxito si se hubiera permitido.
They didn't calculate correctly but the calculations are very good now and would have been successful if allowed.
Si se hubiera permitido que el valor de las monedas de los países infractores disminuyera, el resultado habría sido la recuperación.
If currencies of failing countries had been allowed to fall in value, recovery would have followed.
El resultado del referéndum que conocemos habría sido significativamente diferente si solo se hubiera permitido votar a personas menores de 60 años.
The result of the referendum we know would have been significantly different if only people under 60s had been allowed to vote.
Pero si se hubiera permitido el cambio en ese momento, en el 92, yo creo que sí hubiéramos visto algo distinto.
If a change had been permitted at that moment, in 1992, I think we would have seen a different outcome.
En todo caso, sea lo que sea, no se hubiera permitido que este avión despegara del aeropuerto de Logan en las condiciones que vemos aquí.
However, this plane, whatever it is, could not have taken off from Logan Airport in the condition we see here.
Sugirió que era más bien improbable que se hubiera permitido a Pfannestiel y a él que observaran hechos que se trataban como alto secreto.
He suggested that it was most unlikely that he and Pfannenstiel would have been permitted to observe events which were treated as top secret.
Si se hubiera permitido estancarse al movimiento, la confianza de las calles habría comenzado a disminuir y la iniciativa hubiera pasado a manos del régimen.
If the movement had been allowed to stagnate the confidence of the streets would have begun to ebb and the initiative would have passed into the hands of the regime.
Watsonville Perish. No se hubiera permitido que ocurriera esto hace años, pero ahora no debe ser sorprendente con el modo de pensar de muchos ministros ASD hoy día.
Years ago this would have never been allowed to occur, but now it should not be surprising with the mind set of many of the SDA ministers today.
Si se hubiera permitido que los niños varones llegaran a la madurez, muy probablemente hubieran seguido los caminos paganos de sus antepasados, y finalmente se hubieran vengado de los israelitas.
If the male children had been allowed to mature, they most likely would have followed the pagan ways of their forefathers, and eventually would have taken vengeance on the Israelites.
Habéis sido forzados literalmente a enfrentaros a una situación que no se hubiera permitido que se fuera de las manos, pero os posibilitó comprobar vuestra resolución a resistir a los Oscuros.
You have been literally forced to confront a situation that would not have been allowed to get out of control, but enable you to test your resolve to withstand the dark Ones.
¿No hubiera sido mejor que se hubiera permitido hacerla desaparecer, y que así el nuevo proyecto hubiera sido intelectualmente más honrado al haber tenido que buscar su inspiración en otro asunto más razonable y atractivo?
It had not been better than had allowed to make it eliminate, and that like that the new project had been intellectually more honored to the have had to look for his inspiration in another more reasonable and attractive matter?
Si no hubieran sido atenuados, y si se hubiera permitido que procedieran tal como estaba previsto por la naturaleza, los movimientos de las placas de la secuencia de nivel 7 de 10 ya se hubieran completado, con la fuerza y la furia que nosotros originalmente predijimos.
Unabated and allowed to proceed as nature intended, the 7 of 10 plate movements would have completed already, with the force and fury that we originally predicted.
Parece como si Stothard no pudiera concebir la maldad, la brutalidad, la vileza; cada una de sus figuras da la impresión de haber sido copiada de alguna criatura que nunca hubiera albergado un pensamiento descortés, o que se hubiera permitido una acción innoble.
It seems as if Stothard could not conceive wickedness, coarseness, baseness; every one of his figures looks as if it had been copied from some creature who had never harboured an unkind thought, or permitted itself an ignoble action.
Si se hubiera permitido que Stefan Löfven hubiera hecho lo que quería hacer que era permitir que el millonario y oligarca ruso Vladimir Antonov comprara la SAAB: Nunca se hubiera encontrado ningún patrimonio ni activo en la quiebra economica de la SAAB.
If Stefan Löfven would have done as he wanted to do to allow the Russian millionaire and oligarch Vladimir Antonov buy and took SAAB would never had found any assets ever left in the estate of the economic collapse and bankruptcy of the Swedish company SAAB cars.
El otro tema es una omisión general que tuvimos todos los miembros al no haber decidido que la sesión privada en donde se escogió al Secretario General hubiese sido una sesión en la cual se hubiera permitido la asistencia de los demás miembros.
The other suggestion I have relates to a general omission, of which all of us members were guilty, when we did not decide that the private meeting during which the Secretary-General was selected could have been a meeting that other Members could have attended.
Palabra del día
la lana