expedir
En el caso de que no se hubiera expedido esa autorización transcurridas 48 horas desde que se presentó la información, la transacción suspendida podría realizarse. | In the event the above permission is not issued within 48 hours after the information was submitted the suspended transaction might be conducted. |
El firmante podría sufrir perjuicios, por ejemplo, si se hubiera expedido erróneamente un certificado a un impostor que hubiera usurpado su identidad. | Damage to the signatory might be caused, for example, by the erroneous issuance of a certificate to an impostor using a misappropriated identity. |
Si la Comisión adoptara la enmienda 17, eso significaría que se establecería una obligación de declaración simple si no se hubiera expedido una tarjeta válida. | Acceptance of Amendment No 17 by the Commission would mean that a simple duty of notification would apply if no valid card is issued. |
Si un Estado miembro retira la autorización a un instalador, taller o fabricante de vehículos de conformidad con lo dispuesto en el artículo 24, retirará asimismo la tarjeta de taller que se hubiera expedido. | If a Member State withdraws the approval of a fitter, workshop or vehicle manufacturer as provided for in Article 24, it shall also withdraw the workshop cards issued thereto. |
Esta regla solo se aplica al modelo D5 si, antes de las fechas pertinentes, se hubiera expedido a nombre del mismo titular un permiso del modelo D1 y después se hubiera canjeado por un modelo D5. | The above applies to model D5 only if a D1 was issued to the same holder before the relevant dates and exchanged to a D5 model thereafter. |
El Producto deberá en cualquier caso enviarse en estado nuevo y en su embalaje original o, en su defecto, debidamente embalado por sus propios medios; y el original de la factura que en su momento se hubiera expedido al Cliente. | The Product should in any case be returned in new condition and in its original packaging or, failing that, properly packaged on their own means, and the original of the invoice which has been issued to the client. |
Un requerimiento europeo de pago expedido en un Estado miembro y que haya adquirido fuerza ejecutiva debe considerarse, a efectos de su ejecución, como si se hubiera expedido en el Estado miembro en el que se solicita la ejecución. | A European order for payment issued in one Member State which has become enforceable should be regarded for the purposes of enforcement as if it had been issued in the Member State in which enforcement is sought. |
Las cuotas de las sustancias reguladas para usos de laboratorio y análisis se asignarán a los productores e importadores a los que no se hubiera expedido una licencia de producción o importación durante los años 2007 a 2009 de conformidad con el mecanismo establecido en el anexo. | The quotas for controlled substances for laboratory and analytical uses shall be allocated to producers and importers to which no production or import license was issued in the years 2007 to 2009 in accordance with the mechanism set out in the Annex. |
Se planteó la posibilidad de aplicar ese razonamiento a los cesionarios del derecho de control cuando no se hubiera expedido documento alguno, si bien, de todos modos, esa cuestión había de tenerse en cuenta en las deliberaciones futuras sobre el derecho de control. | The possibility was raised that this reasoning should also be extended to transferees of the right of control where no document was issued, but that, in any event, this issue should be kept in mind in future discussion on the right of control. |
