Resultados posibles:
hubiera dicho
Antecopréterito de subjuntivo para el sujetoyodel verbodecir.
hubiera dicho
Antecopréterito de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbodecir.

decir

¿Qué podía decir sobre esta ciudad que no se hubiera dicho antes?
What could I say about this city that hadn't been said before?
Me habría gustado que se hubiera dicho algo más sobre la estabilidad monetaria.
I would have liked more to have been said about monetary stability.
Simplemente dije lo que desearía que se hubiera dicho cuando Kevin y yo nos casamos.
I simply said what I wish had been said when Kevin and I got married.
A la larga, aunque se hubiera dicho lo contrario, se habría sentado un precedente.
Ultimately, despite constant assertions to the contrary, this would, of course, set a precedent.
Entreteje cosas muy reveladoras en una conversación normal y continúa con la conversación normal como si no se hubiera dicho nada fuera de lugar.
Interweave very revealing things in a normal conversation and continue with the normal conversation as if nothing untoward was said.
¡Qué se hubiera dicho si el Gobierno no hubiera seguido la opinión de los científicos si sus conclusiones hubieran sido negativas!
Just imagine the things that people would have said if the government had not taken the scientists' advice when their conclusions were negative!
Lo que en esa exposición se hubiera dicho sobre pintura y arte escultórico, hubiera valido exactamente igual para la música y la literatura.
What can be said, in this connection, of painting and sculpture, is no less true of music and literature.
No es que esto no se hubiera dicho nunca antes, pero tal vez en este nuevo entorno de búsqueda nuestro llamamiento no caiga en oídos sordos.
This is nothing that has not been said before, but perhaps in this new environment of searching, our call will not fall on deaf ears.
En medio del calvero, sobre un pedestal de rocas groseramente amontonadas, se erguía una cruz de coral cuyos largos brazos se hubiera dicho estaban hechos de sangre petrificada.
In the middle of the clearing, on a pedestal of roughly piled rocks, there stood a cross of coral, extending long arms you would have thought were made of petrified blood.
El agua, la tierra con apariencia de agua que es una laguna, estaba aún más sucia que de costumbre, y se hubiera dicho que una capa de hielo la cubría.
The water, the soil with the appearance of water that is a lagoon, was even dirtier than usual, and looked as if covered by a layer of ice.
En el portal de Narva había tanta gente, a pesar de lo avanzado de la hora que se hubiera dicho que la barriada había quedado completamente vacía.
In spite of the late hour, there was such a mass of people at the Narva Gate as to suggest that nobody stayed home that night in the whole district.
Salones grandes altos de techo y decorados al estilo antiguo, un despacho cómodo y amplio, habitaciones para su mujer y su hija, un cuarto de estudio para su hijo -se hubiera dicho que todo aquello se había hecho ex profeso para ellos.
Spacious, lofty reception rooms in the old style, a convenient and dignified study, rooms for his wife and daughter, a study for his son—it might have been specially built for them.
Entraron luego en la mansión de los elfos, donde se había reunido la flor y nata de la sociedad, aunque de manera tan precipitada, que se hubiera dicho que el viento los habla arremolinado; y para todos estaban las cosas primorosamente dispuestas.
Then they entered the elfin hill, where the select and grand company were assembled, and so quickly had they appeared that they seemed to have been blown together. But for each guest the neatest and pleasantest arrangement had been made.
Palabra del día
la medianoche