corregir
Hubiéramos cuestionado nuestra propia existencia como AMANITARE si no se hubiera corregido el borrador. | We would have questioned our own existence as AMANITARE if the draft was not amended. |
Si una vez vencido dicho plazo no se hubiera corregido la infracción, el Tribunal Supremo podrá suspender las actividades del partido por un plazo de hasta seis meses, previa recomendación del Ministerio de Justicia o del Fiscal General de la República de Uzbekistán. | If the violations have not been eliminated within the established time limit, the Supreme Court may suspend the activities of the political party for a period of up to six months at the recommendation of the Ministry of Justice or the Procurator-General. |
