Era como si la tierra se hubiera abierto de pronto bajo mis pies. | It was like the ground was suddenly cut from under you. |
Según una opción propuesta, esta función correspondería al foro del Estado en donde se hubiera abierto el procedimiento inicial contra una empresa del grupo. | One option suggested was the court of the State in which proceedings were first initiated with respect to a group member. |
Es como si otro mundo se hubiera abierto para mí. | It's like another world has opened up for me. |
¿Y qué habrías hecho si no se hubiera abierto? | What would you have done if it hadn't opened? |
Mi corazón se abrió, y sentí como si una compuerta se hubiera abierto. | My heart opened, and it felt as if a floodgate had opened. |
El suelo se hubiera abierto y no pudiera mantener el equilibrio. | The ground has shifted, and I can't keep my balance. Just... |
Las mujeres activistas sienten como si se hubiera abierto una veda contra ellas. | Women activists feel as though open season has been declared on them. |
Parece como si se hubiera abierto hace poco. | Looks like the back's been taken off quite recently. |
Desde el día en que cogió ese dinero fue como si una brecha se hubiera abierto entre nosotros. | From the day he took that money it was as if a gap had opened between us. |
Si se hubiera abierto previamente un referéndum sobre la cuestión de la insurrección, habría dado resultados extremadamente contradictorios e indecisos. | If a referendum could have been taken on the question of insurrection, it would have given extremely contradictory and uncertain results. |
¡Oh! es como si el cielo se hubiera abierto, partido y abierto en esta brillante luz como vidrio. | Oh, it's as though the sky has just opened up, parted and opened up in this brilliant, glass-like light. |
Cuando estaban casi llegando a Damasco, Saulo vio una gran luz, como si el cielo se hubiera abierto como una cortina. | He was en route to Damascus and suddenly featured a blinding light as if the sky was opening up like a curtain. |
Global-e no aceptará ninguna Mercancía devuelta que usted haya utilizado o dañado o si se hubiera abierto el embalaje original de dicha Mercancía. | Global-e will not accept any return Merchandise that was used or damaged by you or where the original packaging of such Merchandise has been opened. |
Los contemporáneos sabían exactamente a quien tenían que agradecer que se hubiera abierto por primera vez una amplia ventana al mundo clásico. | The contemporaries exactly knew to whom they have to be grateful for the book which first opened them a window on the Classical world. |
Fue como si otro mundo se hubiera abierto a mí y todo lo que tenía que hacer era estar más atenta a su existencia. | It was like another world opened itself to me and all I had to do was become more aware that this world existed. |
El efecto producido en el pueblo por la curación del paralítico fue como si el cielo se hubiera abierto para revelar las glorias de un mundo mejor. | The effect produced upon the people by the healing of the paralytic was as if heaven had opened and revealed the glories of the better world. |
Las llagas del alma, hasta las más viejas y remotas, se muestran evidentes; todo lo que estaba escondido aparece como si frente a ella se hubiera abierto una gran pantalla. | Wounds of the soul, even the most old and distant, become patent; all that was hidden appears as if a large screen were open before it. |
Si no hubiera existido la reacción armada –una vez agotadas todas las otras vías–, se hubiera abierto el camino a la prepotencia impune hacia los Estados débiles. | If there had been no armed reaction–after all other possibilities had been exhausted–the way was open for the oppressing of weak countries with impunity. |
Se alegraron de que el camino a la salvación se hubiera abierto al género humano pecaminoso y porque la tierra iba a ser redimida de la maldición del pecado. | They rejoiced that the way of salvation had been opened to the fallen race and that the earth would be redeemed from the curse of sin. |
Una vez que el usuario ha iniciado una sesión, aparecerá el símbolo del sistema, que se puede utilizar como si se hubiera abierto localmente en la consola del servidor Telnet. | Once logged on, a user is given a command prompt that can be used as if it had been opened locally on the Telnet server's console. |
