Resultados posibles:
hinchaba
Imperfecto para el sujetoyodel verbohinchar.
hinchaba
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verbohinchar.

hinchar

Junto con esto, todo mi cuerpo se hinchaba.
Along with this, my entire body used to swell.
Y así en el mientras se curaba, se hinchaba siempre más.
And, so as he was cured he swelled even more.
El pecho de Omoni se hinchaba con ira.
Omoni's chest heaved with anger.
Pero el fascismo clásico, cuya sombra se hinchaba ya en el horizonte, es más bien lo que estos jóvenes han venido a impedir y denunciar.
But classical fascism, whose shadow already looms on the horizon, is precisely what these young people have come to denounce, to stop.
Cuando se detuvo, pude sentir cómo se hinchaba y me llenaba, pero en mi esfínter se encogió y se volvió mucho más cómodo.
When he stopped, I could feel him swell and fill me but at my sphincter, he shrank, and it became much more comfortable.
La masa grisácea bullía, temblaba y se hinchaba constantemente; y de la misma, en una división múltiple, surgían las anatomías que se arrastraban por toda la gruta.
For the gray mass quobbed and quivered, and swelled perpetually; and from it, in manifold fission, were spawned the anatomies that crept away on every side through the grotto.
Me gustaría ver a sus palabras y mi corazón se hinchaba.
I would see her words and my heart would swell.
Otras veces, se hinchaba a agua o simplemente aparejado la escala.
Other times, she gorged herself on water or just rigged the scale.
El gobierno hizo la vista gorda cuando se hinchaba la burbuja.
The government had connived at the blowing up of the bubble.
La mar, ya muy gruesa, se hinchaba en largas olas.
The sea grew towering, inflated by long swells.
No sabía que la vena de mi cuello se hinchaba así.
Wow. I didn't know the vein on my neck could stick out like that.
Su pecho oprimido se hinchaba de sollozos.
His chest was heaving, swelling with sobs.
Me dio la impresión de que el área blanca se hinchaba de la presión interna.
I got the impression that the white area was swelling from internal pressure.
Su único movimiento era el de su pecho, que se hinchaba y deshinchaba al respirar.
His only movement was the slow rise and fall of his chest as he breathed.
Elvis, escondido de las miradas cual Howard Hughes, se hinchaba a base de beicon requemado y puré de patatas.
Elvis, hidden away, much like Howard Hughes, stuffed himself on burnt bacon and mashed potatoes.
Si él tuvo éxito, significaría su pacto dejó de existir y que su número se hinchaba por otros setecientos.
If he succeeded, it would mean their pact ceased to exist and that their numbers would swell by a further seven hundred.
Las llamas detrás de la puerta alcanzaban lo más alto hasta llegar a la puerta la cual se hinchaba con la presión del calor.
The flames behind the door reached higher until the door bulged from the pressure of the heat.
En estos momentos, mi cuerpo se inflamaba y mi estómago se hinchaba al grado que la gente me preguntaba si estaba embarazada.
At these times, my body would bloat and my stomach would swell up to a point where people would ask me if I were pregnant.
El cofre se hinchaba desmesuradamente, dilatando la tapa, los lados y el fondo, perdiendo rápidamente cualquier parecido con su forma original.
We saw that the casket was bulging ominously at top and sides and bottom, and was rapidly losing all similitude to its rightful form.
A continuación, se infundieron 100 ml de colorante azul de Evans (al 5%) en la cavidad del VI a través de un catéter pigtail al tiempo que se hinchaba el balón.
Then, 100 mL of Evans blue dye (5%) were infused into the LV cavity through a pigtail catheter while the balloon was inflated.
Palabra del día
el tema