pronunciar
Reveló cierta apertura por parte de los Estados miembros, aunque muchos no se hayan pronunciado aún de forma definitiva. | The Member States demonstrated a certain openness towards this but many have still not made a definitive decision. |
Podrán obtenerse ficheros digitales de audio, cintas de audio o discos compactos de los discursos tan pronto se hayan pronunciado. | Digital audio files, audio cassettes or CDs of the coverage proceedings are available as soon as the statements are delivered. |
No son palabras lo que necesitamos: ha habido una serie de incidentes de ese tipo, sin que apenas se hayan pronunciado palabras de condena en Turquía. | What we need is not words. We have a series of these sort of incidents and very little condemnation within Turkey. |
Reclamamos más eficacia para Europol y Eurojust, del mismo modo que no podemos sino lamentar que algunos países no se hayan pronunciado aún sobre la orden de detención europea. | We are demanding more efficiency for Europol and Eurojust, just as we can only regret that certain countries have not yet given their opinion on the European arrest warrant. |
Toda decisión se considerará adoptada cuando al menos el 50% de los Miembros que representen el 82% de las cuotas de participación se hayan pronunciado favorablemente. | Any decision shall be considered to be adopted when at least 50 per cent of the Members accounting for 82 per cent of the participation shares are in favour thereof. |
Toda decisión se considerará adoptada cuando al menos el 50% de los Miembros que representen el 82% de las cuotas de participación se hayan pronunciado a favor de su adopción. | Any decision shall be considered to be adopted when at least 50 per cent of the Members accounting for 82 per cent of the participation shares are in favour thereof. |
Carbon Trade Watch aspira a proporcionar un recurso vital a grupos con medios limitados, como pueden ser grupos de Pueblos Indígenas, pequeñas ONG del Sur y activistas que se hayan pronunciado en contra de estos mecanismos de mercado. | The project takes a two-fold approach to producing research: Through aiming to provide vital support to under-resourced groups such as Indigenous Peoples Groups, small southern NGOs and activists speaking out against market-based mechanisms. |
Me parece que, de todos modos, el proceso de designación del candidato a la presidencia no puede comenzar antes de que los electores se hayan pronunciado, aunque solo sea por respeto al ciudadano que desempeña el papel de elector y al Parlamento Europeo. | In any case, I do not think that the process of nominating someone for the presidency can begin until the voters have had their say, if only out of respect for the citizen in his role as a voter and for the European Parliament. |
La remisión a un Juez único estará excluida en los asuntos que susciten cuestiones relativas a la legalidad de un acto de alcance general, salvo cuando el Tribunal de Justicia, el Tribunal General o el Tribunal de la Función Pública se hayan pronunciado ya sobre tales cuestiones. | Referral to a single Judge shall not be possible in cases which raise issues as to the legality of an act of general application, unless the Court of Justice, the General Court or the Tribunal has already given a ruling on those issues. |
Los Estados miembros podrán adoptar, respecto de las sociedades participantes en una fusión transfronteriza constituidas con arreglo a su ordenamiento jurídico, disposiciones encaminadas a garantizar una protección adecuada a los socios minoritarios que se hayan pronunciado en contra de la fusión transfronteriza. | A Member State may, in the case of companies participating in a cross-border merger and governed by its law, adopt provisions designed to ensure appropriate protection for minority members who have opposed the cross-border merger. |
