plantear
El hecho de que esas cuestiones se hayan planteado sistemáticamente en los siete seminarios regionales es digno de destacarse y podría ser decisivo para determinar las prioridades de asistencia técnica. | The fact that those issues emerged consistently throughout the seven regional seminars is noteworthy and could be instrumental to the identification of technical assistance priorities. |
En caso afirmativo, especifique los problemas o cuestiones que se hayan planteado. | If yes, please specify below problems or issues that have arisen. |
Este es uno de los interrogantes y desafíos más difíciles que los pintores se hayan planteado jamás. | This is one of the most difficult questions and challenges that painters face. |
Tampoco puede afirmarse que se hayan planteado idénticas reclamaciones jurídicas ante uno y otro tribunal. | Nor can it be said that the same legal claims have been raised before both tribunals. |
El Gobierno de Aruba no está informado de que se hayan planteado en la práctica problemas en esta materia. | The Aruban government is not aware of any problems having arisen in the matter in practice. |
Seguidamente, propondré que se pida a nuestros oradores invitados que respondan a las preguntas que se hayan planteado. | I then propose to invite our guest speakers to respond to points raised thus far. |
Si hay cuestiones que se hayan planteado sobre el modo en que se ha llevado a cabo, se abordarán. | If there are any issues that arose out of the handling of that, they will be dealt with. |
Agradezco que se hayan planteado estas preguntas, puesto que me permiten disponer del tiempo que necesito para hablar. | I am grateful these questions were raised as I can therefore have the time to speak that I need. |
Esto son cuestiones que tenemos que tener en mente y que no creo que se hayan planteado en este debate. | These are all points that we should bear in mind and which I do not think have come out during this debate. |
Solo cuando la Directiva marco sobre aguas esté aprobada y se hayan planteado objetivos similares, dispondremos de los datos necesarios. | The necessary data will not exist until the framework directive on water resources has been adopted, and comparable objectives have been set. |
Por muchas cuestiones que se hayan planteado, consideramos que dos son las principales cuestiones que hay que solucionar durante los próximos seis meses. | However many issues are raised to be solved in the coming six months, there are, we believe, two main issues. |
No me sorprende que los medios de comunicación no se hayan planteado la cuestión de los miles de presos y presas que están en prisión. | It doesn't surprise me that the media has not raised the issue of the thousands of prisoners who are in prison. |
En consecuencia, el hecho de que no se hayan planteado las dos preguntas de las que depende el éxito constituye un callejón sin salida político. | A political impasse has been reached, since the two questions upon which success depends have not been asked. |
También para mí lo son, así que puedo entender que se hayan planteado otras ideas para materializar estos principios mediante otros mecanismos posibles. | They are close to my heart too, so I can understand why other ideas have been floated to give form to these principles through other possible mechanisms. |
El Comité confirmó que, conforme a su práctica habitual, en las observaciones finales solo podrán figurar las cuestiones y preocupaciones que se hayan planteado durante el diálogo constructivo. | The Committee confirmed that as is its current practice, only issues and concerns raised during the constructive dialogue may be included in the concluding comments. |
De este modo, los contenidos audiovisuales lineales que los programadores organizan en un flujo televisivo (Williams, 2003), tendrán la oportunidad de ser optimizados para los objetivos que se hayan planteado. | This way, linear audiovisual contents that programmers organize in a television flow (Williams, 2003), will have the opportunity to be optimized for the objectives proposed. |
Es posible que quienes temen que los robots ocupen sus puestos de trabajo no se hayan planteado el desafío que supone integrar la IA en una organización. | People who are worried about robots coming for their jobs may not have spent much time dealing with the challenge of how to integrate AI into an organisation. |
El Programa 21 debe también ser el marco para tratar las nuevas oportunidades y problemas que se hayan planteado desde la celebración de la Conferencia; | Agenda 21 should also be the framework from within which new challenges and opportunities that have emerged since the Conference are addressed; |
El Grupo no tiene conocimiento de que se hayan planteado objeciones a la autoridad del jefe de misión o el Comandante de la Fuerza para emitir ese tipo de directivas. | The Group is not aware of any objections having been raised to the authority of the head of mission or the Force Commander to issue such directives. |
Artículos de investigación: Trabajos que contribuyan a ampliar conocimientos científicos o tecnológicos como resultado de una serie de experimentos en las que se hayan planteado hipótesis, siguiendo el método científico. | Research: Articles which contribute to increasing scientific and/or technological knowledge as a result of a series of experiences in which hypotheses have been tested, using the scientific method. |
