hayan ofrecido
Antepresente de subjuntivo para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo ofrecer.

ofrecer

Aprobar al menos seis (6) créditos al año en cursos del Programa, salvo que éstos no se hayan ofrecido.
Take a minimum of six (6) credits per year in Honors Program courses, unless these have not been offered.
Estamos muy satisfechos de que varios artistas que participaron en años anteriores se hayan ofrecido a colaborar con PeaceBeats este año.
We are happy that several performers who participated in the past have volunteered to help with this year's PeaceBeats.
Le pedimos al Todopoderoso que vele por todos los que visten de uniforme y se hayan ofrecido para servir a este gran país.
We ask the Almighty to watch over everyone who puts on the uniform, and has volunteered to serve this great land.
En caso de documentos que se hayan ofrecido electrónicamente mediante la red de datos, se aplica el copyright (UrhG) regidos por la ley sin ningún límite.
In the case of documents which are offered electronically via the data network, the law governing copyright (UrhG).
Es de celebrar que las comisiones electorales de la República de Corea y de Australia se hayan ofrecido a acoger actividades de capacitación y observación.
Offers to host training and observation activities by the election commissions of the Republic of Korea and Australia are welcomed.
Estamos agradecidos que se hayan ofrecido de voluntarios para hacer que los Estados Unidos se el país más protegido y el mundo un lugar más pacífico y libre.
We are grateful that you have volunteered to make America a more secure country and the world a more peaceful and free place.
De acuerdo con el punto 32 de la Comunicación de reestructuración, un compromiso sobre liderazgo en materia de precios puede no ser necesario en mercados en los que se hayan ofrecido compromisos estructurales importantes.
In line with point 32 of the Restructuring Communication, a price leadership commitment may not be necessary in markets where significant structural commitments have been provided.
Durante 40 años CMC-KUHNKE se ha centrado en soluciones de medición exclusivamente dentro de la industria del embalaje - con frecuencia hemos introducido nuevos productos incluso años antes de que se hayan ofrecido en otro lugar.
For 40 years, CMC-KUHNKE has been focused on measurement solutions exclusively within the packaging industry - often introducing ground breaking new products years before they have been offered elsewhere.
Después de que todos los testigos hayan sido escuchados y todos los documentos se hayan ofrecido como evidencia, el panel va a deliberar en su caso y va dictar una decisión.
After all the witnesses have been heard and all the documents have been offered into evidence the panel will close the hearing, proceed to deliberate on your matter and render an award.
Al tocarla, la campana abrirá tu mundo y te conectará con jugadores que se hayan ofrecido a ayudar, aunque para ello tendréis que ser de un nivel similar y estar en la misma zona del juego.
Once rung, the bell will open your world and connect you to players who have offered to assist and that are within range of your in-game level and position.
Es importante dejarlas saber que usted va a mantenerse en contacto, mandarles más materiales, consolidar lo que quizás se hayan ofrecido a hacer, o tal vez hacer más sugerencias.
Make sure to let them know you are going to follow up with them, send them further materials, consolidate the things they might have offered to do or perhaps to make further suggestions as things develop.
Por lo tanto, nos complace que durante este debate algunos Estados se hayan ofrecido a ayudar a otros Estados a participar plenamente en los esfuerzos internacionales de lucha contra el terrorismo, y esperamos recibir dicho apoyo para potenciar las iniciativas regionales.
We therefore welcome the offers made by some States during this debate to assist other States to participate fully in international efforts to combat terrorism, and look forward to such support for the strengthening of regional initiatives.
Los jefes de comité tienen libertad en la selección de sus comités, y naturalmente seleccionarán en su mayoría aquellos que ya se hayan ofrecido como voluntarios al comité o que tengan otra experiencia relevante (en el fandom o en el mundo real).
Chairs generally have a free hand in appointing their committees, and they will naturally be drawing most from those who have volunteered with their committee or have other (fannish or real-world) relevant experience.
Los valores de un emisor extranjero que todavía no se hayan ofrecido en el territorio de la República de Eslovenia solo podrán ser ofertados por una compañía de corretaje o un banco autorizado para llevar a cabo ese tipo de transacción.
Securities of a foreign issuer which have not yet been offered in the territory of the Republic of Slovenia may only be offered by a Stock Broking Company or a bank licensed to carry out such transactions.
Los valores de un emisor extranjero que todavía no se hayan ofrecido en el territorio de la República de Eslovenia solo podrán ser ofertados por una compañía de corretaje o un banco autorizado para llevar a cabo ese tipo de transacción.
Securities of a foreign issuer which have not yet been offered in the territory of the Republic of Slovenia may only be offered by a Stock Broking Company or a bank licensed to carry out such transactions.
Por ello, es incompresible que ni PP, ni Cs ni Vox se hayan ofrecido a facilitar la investidura de Sánchez con la contrapartida de, al menos, no hacer concesiones al independentismo y no indultar a los posibles condenados por el procés.
Therefore, it is incomprehensible that neither PP, Cs nor Vox have offered to facilitate the investiture of Sanchez with the counterpart of, at least, not making concessions to independence and not pardoning the possible ones condemned by the process.
Dichas transferencias pueden tener lugar en los casos en que la Comisión haya decidido que el tercer país o la organización internacional en cuestión garantizan un nivel adecuado de protección, o cuando se hayan ofrecido unas garantías apropiadas o se apliquen excepciones para situaciones específicas.
Such a transfer may take place in cases where the Commission has decided that the third country or international organisation in question ensures an adequate level of protection, where appropriate safeguards have been provided, or where derogations for specific situations apply.
Palabra del día
la leña