hayan expresado
expresar
En su integración se procurará que se hallen representados los diversos criterios que sobre los respectivos asuntos se hayan expresado. | An effort shall be made in constituting them to see that the various opinions expressed on the different topics are represented. |
Debo decir que estoy satisfecho de que figure en el orden del día y que los representantes de la Comisión Europea y del Consejo se hayan expresado esta mañana sobre este tema a petición de nuestra Asamblea. | I am pleased that it features on our agenda and that representatives of the European Commission and the Council spoke on this matter this morning at the request of our Assembly. |
Los proyectos integrales únicamente cumplirán con aquellos valores y objetivos que se hayan expresado claramente. | Integrated projects will only deliver on the values and goals that are expressed. |
Los proyectos integrales únicamente cumplirán con aquellos valores y objetivos que se hayan expresado claramente. | Integrated projects will deliver only on the values and goals that are expressed. |
¿Cuántas transferencias se han congelado de hecho después que se hayan expresado dudas sobre ciertas transacciones? | How many transfers have in fact been frozen after they have expressed doubts in relation to certain transactions? |
Observo que la lista de oradores implica que solo se hayan expresado diputados al Parlamento que tienen reservas sobre estas reformas. | I note that the choice of speakers means that only Members with reservations concerning these reforms have spoken. |
Solo cuando se hayan expresado esas inquietudes podrán examinarlas el Secretario General y el Consejo de Seguridad, en cuyo seno estamos dispuestos a desempeñar un papel constructivo. | Only when they have been articulated can such concerns be addressed by the Secretary-General and by the Security Council, where we stand willing to play a constructive role. |
No puede sorprender a nadie que, en las respuestas al Libro Verde de las organizaciones de los interlocutores sociales, se hayan expresado una amplia diversidad de opiniones sobre cómo seguir avanzando. | It will come as no surprise to anyone that, in responses to the Green Paper among social partner organisations, there has been a wide variety of opinion on how to move forward. |
Queremos, a modo de conclusiones, escuchar algunas ideas que hayan quedado pendientes, que no se hayan expresado en estos casi 60 minutos de conversación, por parte de nuestros invitados. | As a way of concluding, we would like to hear any ideas that may be pending, which may not have been stated by our guests in this almost 60 minutes of discussion. |
El hecho de que se hayan expresado diferentes opiniones hoy en esta sala indica lo difícil que será llegar a una decisión unánime en el Consejo sobre este tipo de medidas políticas. | The fact that a number of different approaches have been voiced in this room tonight provides an indication of how difficult it will be to reach a unanimous decision in Council on such policy measures. |
Entonces no se ha tratado simplemente de que jefes de Estado, o de que numerosos jefes de Estado, o de que las cumbres se hayan expresado fuertemente contra Cuba; es todo lo contrario. | Therefore, it has not been the case that heads of state, numerous heads of state, or the summits have come out strongly against Cuba; it is quite the opposite. |
Y, por lo tanto, es natural, que aquí se hayan expresado, los muchos diputados y diputadas que han hablado, de maneras muy distintas y que también los Gobiernos a veces se manifiesten de maneras muy distintas. | And it is therefore natural that so many Members of Parliament have spoken in very different ways and that the governments have also at times said so many differing things. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!