hayan expresado
Antepresente de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboexpresar.

expresar

En su integración se procurará que se hallen representados los diversos criterios que sobre los respectivos asuntos se hayan expresado.
An effort shall be made in constituting them to see that the various opinions expressed on the different topics are represented.
Debo decir que estoy satisfecho de que figure en el orden del día y que los representantes de la Comisión Europea y del Consejo se hayan expresado esta mañana sobre este tema a petición de nuestra Asamblea.
I am pleased that it features on our agenda and that representatives of the European Commission and the Council spoke on this matter this morning at the request of our Assembly.
Los proyectos integrales únicamente cumplirán con aquellos valores y objetivos que se hayan expresado claramente.
Integrated projects will only deliver on the values and goals that are expressed.
Los proyectos integrales únicamente cumplirán con aquellos valores y objetivos que se hayan expresado claramente.
Integrated projects will deliver only on the values and goals that are expressed.
¿Cuántas transferencias se han congelado de hecho después que se hayan expresado dudas sobre ciertas transacciones?
How many transfers have in fact been frozen after they have expressed doubts in relation to certain transactions?
Observo que la lista de oradores implica que solo se hayan expresado diputados al Parlamento que tienen reservas sobre estas reformas.
I note that the choice of speakers means that only Members with reservations concerning these reforms have spoken.
Solo cuando se hayan expresado esas inquietudes podrán examinarlas el Secretario General y el Consejo de Seguridad, en cuyo seno estamos dispuestos a desempeñar un papel constructivo.
Only when they have been articulated can such concerns be addressed by the Secretary-General and by the Security Council, where we stand willing to play a constructive role.
No puede sorprender a nadie que, en las respuestas al Libro Verde de las organizaciones de los interlocutores sociales, se hayan expresado una amplia diversidad de opiniones sobre cómo seguir avanzando.
It will come as no surprise to anyone that, in responses to the Green Paper among social partner organisations, there has been a wide variety of opinion on how to move forward.
Queremos, a modo de conclusiones, escuchar algunas ideas que hayan quedado pendientes, que no se hayan expresado en estos casi 60 minutos de conversación, por parte de nuestros invitados.
As a way of concluding, we would like to hear any ideas that may be pending, which may not have been stated by our guests in this almost 60 minutes of discussion.
El hecho de que se hayan expresado diferentes opiniones hoy en esta sala indica lo difícil que será llegar a una decisión unánime en el Consejo sobre este tipo de medidas políticas.
The fact that a number of different approaches have been voiced in this room tonight provides an indication of how difficult it will be to reach a unanimous decision in Council on such policy measures.
Entonces no se ha tratado simplemente de que jefes de Estado, o de que numerosos jefes de Estado, o de que las cumbres se hayan expresado fuertemente contra Cuba; es todo lo contrario.
Therefore, it has not been the case that heads of state, numerous heads of state, or the summits have come out strongly against Cuba; it is quite the opposite.
Y, por lo tanto, es natural, que aquí se hayan expresado, los muchos diputados y diputadas que han hablado, de maneras muy distintas y que también los Gobiernos a veces se manifiesten de maneras muy distintas.
And it is therefore natural that so many Members of Parliament have spoken in very different ways and that the governments have also at times said so many differing things.
Palabra del día
la huella