hayan devuelto
devolver
Nota: Se obtendrá crédito completo por las piezas en garantía una vez que las piezas defectuosas se hayan devuelto a SonoSite. | Note: Warranty parts will be given a full credit once the faulty parts are returned to SonoSite. |
Las máquinas no se podrán poner en marcha nuevamente hasta que todas las llaves se hayan devuelto a la estación CPS4STOPXP de control de las llaves. | Restarting the machine is only possible when all keys are back in the CPS4STOPXP key control station. |
Dicho importe se reembolsará al realizar el registro de salida, una vez que se hayan devuelto las sábanas y la tarjeta de acceso a la sala de taquillas. | It will be returned at check-out, once the locker room card and sheets have been returned. |
Los importes que no se hayan devuelto a su debido tiempo devengarán intereses en las condiciones establecidas en el Reglamento financiero. | Interest shall be added to any sums not repaid in due time under the conditions laid down in Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002. |
Los Estados miembros notificarán simultáneamente a la Comisión las cantidades para las que se hayan devuelto certificados de importación desde la fecha de su anterior notificación a este respecto. | Member States shall simultaneously notify the Commission of the quantities for which import licences have been returned since the date of their previous notification to this effect. |
Los trabajadores no pertenecientes a la UE también hacer contribuciones a la financiación del régimen de pensiones del Estado danés, pero son capaces de pedir que estos se hayan devuelto al abandonar el país. | Non-EU employees will also make contributions towards the Danish state pension scheme, but are able to request that these are refunded when leaving the country. |
Cada país comunicará a la Comisión los elementos de identificación de los certificados válidos que no se hayan devuelto o cuyo robo, pérdida o falsificación hayan sido declarados. | Each country shall forward to the Commission the means by which certificates that remain valid but have not yet been returned or that have been declared as stolen, lost or falsified may be identified. |
Cada Estado miembro comunicará a la Comisión los elementos de identificación de los certificados válidos que no se hayan devuelto o cuyo robo, pérdida o falsificación hayan sido declarados. | Each Member State shall forward to the Commission the means by which certificates that remain valid and have not yet been returned or that have been declared as stolen, lost or falsified may be identified. |
El hecho de que ellos se hayan devuelto, y estén anunciando que proyectan instalaciones en el noreste de Australia, es muy revelador, ya que el sector estará por encima de las aguas y gozará de un buen clima. | That they turn around and announce a planned installation in NE Australia, which will be above the waves and with a good climate, is very revealing. |
La fianza se devolverá el día que dejes la habitación vacante solo cuando la habitación se deje limpia y en buen estado y las llaves se hayan devuelto a los propietarios. | Deposits will be returned on the day that you vacate your room provided the room has been left clean and in a good state of repair and keys have been returned to us at the office. |
Los Estados miembros comunicarán a la Comisión, a más tardar el primer día hábil de cada semana, las cantidades para las que se hayan devuelto certificados durante la semana anterior, de conformidad con el apartado 5 del presente artículo. | Member States shall notify the Commission, no later than the first working day of each week, of the quantities for which licences have been returned during the preceding week under paragraph 5 of this Article. |
La autoridad competente comunicará a la Comisión, en los ocho días hábiles siguientes a la publicación de la decisión de la Comisión, las cantidades a las que hayan renunciado los solicitantes y cuyas garantías se hayan devuelto. | The competent authority shall notify the Commission, within eight working days of publication of the decision, of the quantities for which applications have been withdrawn and for which the security has been released. |
Los Estados miembros comunicarán a la Comisión, al mismo tiempo que la cantidad semanal contemplada en el apartado 1 del artículo 5, las cantidades por las que se hayan devuelto certificados desde la fecha de su anterior comunicación a este respecto.» | When notifying the weekly quantity referred to in Article 5(1), the Member States shall simultaneously notify the Commission of the quantities for which licences have been returned since the date of their previous notification to this effect.’ |
Los recursos que se hayan devuelto a la operación a partir de las inversiones efectuadas por los fondos o que hayan sobrado una vez satisfechas todas las garantías serán reutilizados por las autoridades competentes de los Estados miembros interesados en beneficio de empresas. | Resources returned to the operation from investments undertaken by funds or left over after all guarantees have been honoured shall be reused by the competent authorities of the Member States concerned for the benefit of individual undertakings. |
En caso de haber animales que se hayan devuelto a su explotación de origen durante el periodo de pastoreo por razones sanitarias, acompañados de un certificado sanitario, los identificadores deben suprimirse de la lista inicial y esta debe ser refrendada por el veterinario oficial. | If animals are returned to their holding of origin during the grazing period for health reasons, accompanied by a health certificate, the identification marks must be deleted from the initial list, which must be validated by the official veterinarian. |
Las sumas que se hayan devuelto en cumplimiento del acuerdo FOGASA I antes de su revisión, incluso aunque el tipo de interés fuera inferior al tipo de interés de referencia de la Comisión, no constituyen una ayuda estatal y, por consiguiente, no es necesario recuperarlas. | The sums that were repaid pursuant to the FOGASA I agreement before it was revised, even though the interest rate was lower than the Commission’s reference interest rate, do not constitute State Aid and it is therefore not necessary to recover them. |
La autoridad competente notificará a la Comisión, en los diez días siguientes a la publicación de la decisión, las cantidades a las que hayan renunciado los solicitantes y cuyas garantías se hayan devuelto, desglosadas por códigos de producto de la nomenclatura combinada. | The competent authority shall notify the Commission, within 10 days following the publication of the decision, of the quantities broken down by product codes of the Combined Nomenclature, for which licence applications have been withdrawn and for which the security has been released. |
La autoridad competente notificará a la Comisión, en los ocho días hábiles siguientes a la publicación de la decisión de la Comisión, las cantidades a las que hayan renunciado los solicitantes y cuyas garantías se hayan devuelto, desglosadas por códigos de producto de la nomenclatura combinada. | The competent authority shall notify the Commission, within 8 working days of publication of the decision, of the quantities broken down by product codes of the Combined Nomenclature, for which applications have been withdrawn and for which the security has been released. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!