considerar
Las ganancias en productividad superan los costes adicionales de la inversión, mantenimiento y ajuste de la carretilla, siempre y cuando se hayan considerado cuidadosamente las posibilidades. | The productivity gains should outweigh the additional costs of investment, maintenance and truck adjustment, provided all the possibilities are carefully considered. |
Las Partes deberían indicar claramente las fuentes y sumideros que no se hayan considerado en sus inventarios aunque estén incluidos en las Directrices del IPCC y explicar las razones de la exclusión. | Parties should clearly indicate the sources and sinks not considered in their inventories but which are included in the IPCC Guidelines, and explain the reasons for such exclusion. |
Indique las estrategias alternativas que se hayan considerado para conseguir los objetivos de la propuesta. | What alternate strategies have been considered in order to meet the objectives of the proposal? |
La matriz no da ninguna indicación de que se hayan considerado específicamente las diferencias de género y otras desigualdades. | There is no indication from the matrix that gender and other equity differences have been specifically considered. |
Nunca he trabajado en una comisión donde se hayan considerado de tal manera e integrado todas las peticiones. | I have never worked in a committee where all requests have been treated in this way and incorporated. |
Suspensión es un paso serio y solo se debe tomar cuando se hayan considerado todas las alternativas a nivel escolar. | Suspension is a serious step and should only be taken when all other alternatives have been explored at the school level. |
Esto provoca el 82% de las violaciones denunciadas se hayan considerado infundadas ya que la mujer flirteaba, begut tenía la masa sexi anava. | This causes the 82% of reported rapes have been considered unfounded because women flirting, begut had the anava sexi mass. |
Tampoco hay indicación de que se hayan considerado debidamente los mandatos de los organismos especializados y sus necesidades de capacitación. | There is little indication that the mandates of the specialized agencies and their training needs have likewise been given due consideration. |
Este documento, como muchos otros, quedó sin respuesta, a menos que se hayan considerado como tal las exclusiones del partido y los arrestos. | This documents, like the others, remained without answer–unless you consider expulsions from the party and arrests an answer to it. |
Comprenden, además, todos los demás gastos que no se hayan considerado directamente en las partidas de los esquemas de contabilización. | General expenses also cover all other expenditure which has not been taken into account directly under any other heading in the forms of accounts. |
Los materiales y componentes que según este procedimiento se hayan considerado aptos para el servicio deberán identificarse correctamente y reinspeccionarse si necesitan modificaciones o reparaciones. | Those materials and parts determined by this procedure to be serviceable shall be properly identified and reinspected if rework or repair is necessary. |
La organización ha de contar con procedimientos que garanticen el adecuado seguimiento de las actividades que se hayan considerado significativas en el primer análisis medioambiental. | The organisation needs procedures to ensure that activities identified as significant during the first environmental review are properly followed up later. |
Esto únicamente se aplicará a usos industriales e institucionales en los que se hayan declarado los tonelajes y se hayan considerado en la evaluación de riesgos. | This will only apply to specialised industrial and institutional uses where the tonnages have been declared and taken into account in the risk assessment. |
Los editores de revisión deben asegurar también que las controversias legítimas queden reflejadas en el informe, y estar convencidos de que se hayan considerado debidamente las visiones alternativas correctamente documentadas. | Review editors should also ensure that genuine controversies are reflected in the report and be satisfied that due consideration was given to properly documented alternative views. |
Tiene un enorme valor simbólico que para una decisión de carácter comercial se hayan considerado en primer lugar prioridades de desarrollo. | The fact that in this regard it is, in the first instance, development priorities that have formed the basis for a decision on a trade matter has incredibly great symbolic value. |
No hay indicaciones de que el examen solicitado en la recomendación 1 haya tenido lugar ni que se hayan considerado exhaustivamente las posibilidades de colaboración entre el Programa y la JIFE. | There is no evidence that the review recommended in recommendation 1 took place and that possibilities for collaboration between the Programme and the INCB were fully explored. |
Nada de lo que las FDI dijeron a la misión parece indicar que los efectos a largo plazo en la población civil se hayan considerado problemáticos al adoptar la decisión de emplear municiones de racimo. | Nothing the mission heard from IDF suggests that their long-term effects on the civilian population was considered problematic before the decision to use cluster munitions was made. |
UNOPS se asegura de que la normativa de construcción local se haya aplicado y de que se hayan considerado otras medidas pertinentes en el caso de residentes con discapacidades o con necesidades especiales. | UNOPS works to ensure that local building regulations have been applied, and in the case of residents who are disabled or have special needs, that relevant measures are taken into consideration. |
Las Partes del anexo I deberán indicar claramente las fuentes y sumideros que no se hayan considerado en sus inventarios a pesar de estar incluidos en las Directrices del IPCC, y explicar las razones de su exclusión. | Annex I Parties should clearly indicate the sources and sinks not considered in their inventories but which are included in the IPCC Guidelines, and explain the reasons for such exclusion. |
Al establecer la superficie total para la que se hayan presentado solicitudes de ayuda, no se tendrán en cuenta las solicitudes o partes de solicitudes que, una vez controladas, se hayan considerado manifiestamente injustificadas. | In establishing the total area for which aid applications have been submitted, account shall not be taken of applications or parts of applications that a check has shown to be clearly unjustified. |
