Resultados posibles:
haya remitido
Antepresente de subjuntivo para el sujeto yo del verbo remitir.
haya remitido
Antepresente de subjuntivo para el sujeto él/ella/usted del verbo remitir.

remitir

Popularity
2,500+ learners.
No hay tantos ejemplos en que se haya remitido al Pacto de manera consecuente.
There are not so many examples of substantial references to the Covenant.
Cuando se haya remitido un caso a la Agencia en virtud de lo dispuesto en el apartado 1, la Agencia:
Where a case has been referred to the Agency under paragraph 1, the Agency:
El extranjero podrá ser deportado después de que el asunto se haya remitido al comité encargado de examinar las órdenes de deportación.
The foreigner may be deported after the matter has been submitted to the committee competent for examining deportation orders.
En caso de que el certificado aún no se haya remitido a la autoridad de expedición, el importador deberá presentar el certificado a dicha autoridad.
If the licence or certificate has not been returned to the issuing authority, the importer shall submit it to that authority.
Consideramos que una vez que se haya remitido un caso a la Corte, incluso por parte del Consejo, no debe haber interferencias en el proceso jurídico.
We believe that once a case has been referred to the Court, including by the Council, there should be no interference in the legal process.
En tal caso, se considerará que la fecha de envío es aquélla en que se haya remitido la copia impresa de los documentos.
In this event, the date of sending shall be deemed to be the date of submission of the documents in hard copy.
Cuando se haya remitido alguna de estas notificaciones, se informará al fiador de la recaudación de la deuda o de la ultimación del régimen.
Where one of those notifications has been issued, the guarantor shall be informed of the recovery of the debt or the discharge of the procedure.
Una vez que el formulario de solicitud eTA se haya completado y se haya remitido el pago, nuestros agentes revisarán cuidadosamente la información brindada a fin de detectar errores u omisiones.
Once the eTA application form is completed and payment is submitted, our agents will carefully review the information and look for errors or omissions.
Los requisitos de notificación establecidos en el artículo 24, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 1221/2009 se considerarán cumplidos cuando se haya remitido toda la información que figura a continuación:
The notification requirements set out in Article 24(1) of Regulation (EC) No 1221/2009 shall be considered to be fulfilled when all the following information is submitted:
No se ha dictado ninguna sentencia en Islandia en la que se haya invocado esta disposición ni a este respecto ha habido ninguna denuncia que se haya remitido a instancias internacionales.
No judgments have been rendered in Iceland where this provision has been at issue, nor have any complaints related thereto been sent to international institutions.
En caso de que no se haya remitido a la Comisión alguno de los documentos indicados en el apartado 1, el saldo quedará liberado automáticamente, de conformidad con el artículo 90.
Failure to send any of the documents referred to in paragraph 1 to the Commission shall automatically result in the decommitment of the balance, in accordance with Article 90.
En caso de que no se haya remitido a la Comisión alguno de los documentos indicados en el apartado 1, el saldo quedará liberado automáticamente, de conformidad con el artículo 93.
Failure to send any of the documents referred to in paragraph 1 to the Commission shall automatically result in the decommitment of the final balance, in accordance with Article 93.
En caso de que no se haya remitido a la Comisión alguno de los documentos indicados en el apartado 1, el saldo final quedará liberado automáticamente, de conformidad con el artículo 137.
Failure to send any of the documents referred to in paragraph 1 to the Commission shall automatically result in the de-commitment of the final balance, in accordance with Article 137.
El Comité también celebra que la Convención pueda ser invocada directamente ante los tribunales y que el Tribunal Federal se haya remitido en varias ocasiones a las disposiciones y principios de la Convención.
The Committee also welcomes the fact that the Convention can be directly invoked before the courts and that the Federal Tribunal has referred to the provisions and principles of the Convention on several occasions.
El Sr. Ramadan (Líbano) pregunta si un Estado parte cuyo informe inicial ya se haya remitido pero esté pendiente de examen debería preparar un informe de seguimiento coherente con las directrices revisadas para la presentación de informes.
Mr. Ramadan (Lebanon) asked whether a State party whose report had been submitted but not yet considered would be expected to prepare a follow-up report that would be consistent with the revised reporting guidelines.
No obstante, fomenta la seguridad jurídica, en la medida en que los contratantes pueden prever cuál es el contenido del contrato que va a prevalecer y que será siempre el del último formulario que se haya remitido (last shot rule).
Nevertheless, this solution facilitates legal certainty, to the extent that parties can predict which content of the contract will prevail. This will always be the last form submitted (last-shot rule).
La autoridad competente examinará toda la información que se presente y redactará las decisiones oportunas de conformidad con el presente artículo, si es necesario, en un plazo de 12 meses a partir del momento en que se haya remitido la información.
The competent authority shall examine any information submitted, and shall draft any appropriate decisions in accordance with this Article, if necessary, within 12 months of the information being submitted.
Cualquier dibujo o documento técnico relativo a nuestros productos, aunque se haya remitido al cliente, permanece siempre de nuestra exclusiva propiedad y no puede ser utilizado por el cliente, copiado, reproducido, transmitido o comunicado a terceros sin nuestra autorización.
Any drawing or technical document related to our products, even if submitted to the customer, is our exclusive property and can not be used by the customer or copied, reproduced, transmitted or communicated to third parties without our prior written authorization.
Para el organizador, el contrato de viaje será vinculante cuando la confirmación de viaje se haya remitido al solicitante al menos un mes antes de iniciarse el viaje o, en caso de inscripción posterior, dentro del plazo de seis días laborables después de la inscripción.
As far as the operator is concerned, the travel contract will become abide by our binding when the registered traveller has received confirmation of travel at least one month before departure, or in the case of late registration, within six days subsequent to registration.
Palabra del día
el desfile