Si bien no parece que se haya querido modificar el contenido, el texto de la disposición es nuevo. | Although apparently no change in substance was intended, the text of the provision is new. Art. |
El Sr. AHMED sugiere que tal vez se haya querido hacer referencia a los indígenas que viven en sus tierras ancestrales. | Mr. AHMED suggested that the reference was meant to be to indigenous people living on their ancestral lands. |
De ahí que desde La Zarzuela se haya querido trasladar a la última semana de mayo este viaje de doña Letizia. | That is the reason for the Zarzuela moving this trip to the last week of May. |
El medio ambiente, por ejemplo, no estará mejor protegido porque se haya querido imponer una política que ignore las realidades económicas y las necesidades de la población. | The environment, for example, will not be protected more efficiently as a result of our wanting to impose a policy that ignores economic realities and peoples' needs. |
Lamento que no se haya querido examinar más detenidamente el problema que surge por ejemplo al depender la empresa mencionada de Danish Crown. | I am a little tired of the fact that people have not been willing to look more closely at the problem which arises, for example, from the fact that the company concerned is dependent on Danish Crown. |
De ahí que en este estudio se haya querido dar un especial énfasis a las fotografías y videos insertados en las noticias. Se analiza, pues si existe relación directa entre los titulares y las imágenes. | Hence, this study gives special emphasis to the pictures and videos inserted in the news, and seeks to determine whether there is a direct relationship between headlines and images. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!