excluir
Además, la normas generales están en vigor a menos que su aplicación se haya excluido expresamente. | Moreover, the general rules operate unless their operation has been expressly excluded. |
Ninguna condición que vaya en contra o sea diferente de estas Condiciones, en particular de las condiciones de los Clientes, se aplicará ni será parte esencial del contrato, aunque no se haya excluido expresamente. | No terms other than these Terms, including without being limited to any of the Customers' terms, shall be incorporated into the contract as an integral part, even if they have not been expressly excluded. |
Estoy muy satisfecho de que se haya excluido esta competencia soberana. | I am delighted that this sovereign competence is now excluded. |
YTRACIS está contraindicado durante el embarazo confirmado o sospechado o cuando el embarazo no se haya excluido, (ver sección 4.3 Contraindicaciones). | YTRACIS is contraindicated during established or suspected pregnancy or when pregnancy has not been excluded (see section 4.3 Contraindications). |
En este contexto, tengo que indicar también, que me parece extraño que se haya excluido de estas visitas a un experto. | In this context, I must also mention that it seems strange to me that one expert was excluded from the visit. |
También creo que es positivo que se haya excluido la energía nuclear como alternativa a la reducción de gases de efecto invernadero. | I also feel that the exclusion of nuclear energy as an alternative to reducing greenhouse gases is a positive development. |
Cada curso subsiguiente se puede comenzar ya desde 30 días después del curso anterior y después de que se haya excluido el embarazo. | Each subsequent course may be started as early as 30 days after the previous course and after pregnancy has been excluded. |
Lamento, como otros colegas, que la ayuda de grupo se haya excluido pero, sinceramente, no me sorprende en las febriles circunstancias actuales. | I am sorry, also like others, that group support is excluded, but not surprised, frankly, in the current febrile circumstances. |
El hecho de que se haya excluido a Eslovaquia por el momento de las negociaciones para la entrada a la Unión Europea nos parece justo. | The fact, that for the time being, Slovakia is excluded from the entry negotiations, seems right to us. |
No es cierto que se haya excluido la reproducción privada del alcance de este compromiso, porque no se ha excluido de las medidas preventivas. | It is not true that private copying is excluded from the scope of this compromise, because it is not excluded from preventive measures. |
En el caso de un conjunto de normas entrelazadas sobre creación, administración, enmienda y extinción del régimen, quizás se haya excluido de manera más amplia al derecho general. | In the case of interlocked set of rules on regime-creation, administration, amendment and termination, general law may have been excluded in a more extensive way. |
Sin embargo, el hecho de no terminar un programa no significa que el estudiante se haya excluido de la educación, ya que podría perfectamente iniciar otro curso. | However, not completing does not mean that the student has removed himself from education. The student might very well embark on another education course. |
Naturalmente, la cuestión de los impuestos energéticos se incluye en la cuestión del desarrollo de las futuras tecnologías y también es significativo que se haya excluido el efecto invernadero antropogénico. | Of course the question of an energy tax concerns future technological development and it is also significant that the anthropogenic greenhouse effect was excluded. |
Se aconseja realizar un tratamiento preventivo en todos los pacientes candidatos a terapias biológicas que presenten resultados positivos en alguna prueba diagnóstica de ITL una vez se haya excluido la tuberculosis activa (AII). | Preventive treatment is recommended in all candidates for biological therapies who present positive results in any diagnostic test for LTBI, once active TB has been excluded (AII). |
Es una buena medida, y también considero positivo que se haya excluido las vías navegables interiores, ya que las embarcaciones pequeñas que recorren estas vías no pueden recibir el mismo tratamiento que los grandes buques que navegan en ultramar. | This is a good thing, but it is also good that inland waterways are excluded, as small inland waterway vessels cannot be treated in the same way as seagoing ships navigating on the high seas. |
Señor Presidente en ejercicio del Consejo, ¿hay algún país que se haya excluido de presentar su plan de acción nacional para el empleo en el próximo Consejo Europeo de Cardiff y que haya anunciado alguna cláusula de exclusión de las directrices emanadas del Consejo? | Mr President-in-Office of the Council, has any country excluded itself from presenting a national employment action plan at the forthcoming European Council in Cardiff, or announced an exclusion clause with respect to the Council directives? |
Después de cargar la app a la Developer Console, examina la lista de dispositivos admitidos por el APK para asegurarte de que la app no se haya excluido de la filtración de tablets a las que quieres apuntar. | Confirm the app's filtering After you've uploaded the app to the Play Console, check the APK's Supported Devices list to make sure that the app is not filtered from tablet devices that you want to target. |
El tribunal puede autorizar que en los procesos de los que se haya excluido al público estén presentes determinadas autoridades, así como científicos y funcionarios, si su presencia es de interés por su cargo o su actividad científica o pública, respectivamente. | The court may allow that a trial from which the public is excluded be attended by particular official persons, as well as scientific and public workers, if that would be of interest for their service and scientific or public activity, respectively. |
El juez indicará a las personas que asistan a un proceso del que se haya excluido al público que deberán guardar reserva respecto de todo lo que puedan conocer durante el proceso y les señalará las consecuencias de revelar tales secretos. | The judge shall instruct the persons attending the trial from which the public is excluded that they are obliged to treat as a secret anything they come to know during the trial and draw their attention to the consequences of disclosing such secret. |
