Como cualquier otra persona que se haya criado y viva en una región remota, sé que existen disparidades notables entre las regiones, e incluso en el interior de las mismas. | Like everyone else who grew up and lives in a more remote region, I know that there are pronounced disparities between regions, and even inside individual regions. |
Ciudad / Estado donde nació o se haya criado? | City/State where you were born or raised? |
Sin importar que se haya criado en Texas o no, todo el mundo ha escuchado del Álamo. | Whether you grew up in Texas or not, everyone remembers the Alamo. |
De ahí también que a los pies de El Sardinero se haya criado una importante oferta hotelera. | It also follows that to serve the Sardinero an important offering of hotels has been created. |
«país de origen» el país o los países en que el animal haya nacido, se haya criado o haya sido sacrificado; | ‘source country’ means the country or countries in which the animal was born, has been reared and/or has been slaughtered; |
El hecho de que la más famosa cantante de fado de todos los tiempos haya nacido y se haya criado en una casa situado a pocos metros de aquí es una de las muchas anécdotas del barrio. | The fact that the most famous fado singer was born and brought up in a house a few doorsteps up is just one of the many stories around. |
Aunque los testimonios literarios y las representaciones artísticas no permitan afirmar con certeza que la raza Chianina se haya criado en Italia durante muchos siglos, muchos indicios nos dicen que los romanos tenían una fuerte demanda de vacunos blancos de gran tamaño para sacrificios públicos y privados. | Although literary testimonies and artistic representations do not allow to affirm with certainty that the Chianina breed has been reared in Italy for many centuries, many hints tell us that the Romans had a strong demand for large white cattle, for public and private sacrifices. |
