conservar
No tiráis los cabellos por los dedos, si queréis que el volumen se haya conservado para todo el día. | Do not finger hair fingers if you wish that volume remained for all day. |
Para esto el producto colocan en la grada especial de la forma encorvada que después del secamiento la forma de la cebolla futura se haya conservado por completo. | For this purpose the product is placed in a special building berth of a curved form that after drying the form of future onions completely remained. |
Pasen por ellos por algo firme que el doblez se haya conservado. | Carry out on them something firm that the bend remained. |
¿Tienes un apellido antiguo que se haya conservado? | Do you have an old-fashioned family name that has been kept on? |
En la península ibérica hay solo una alhóndiga nazarí que se haya conservado en su integridad: el Corral del Carbón de Granada. | In the Iberian Peninsula there is only one Nazari alhóndiga that has been preserved in its integrity. |
¿Existe otro libro en el mundo que sepan que se haya conservado tal como fue revelado sin ningún cambio? | Is there any other book in the world that you know of that has been preserved as it was revealed without any change? |
Pero serán infinitamente pequeñas las probabilidades de que se haya conservado alguna historia de estos cambios lentos, variantes e insensibles. | But the chance will be infinitely small of any record having been preserved of such slow, varying, and insensible changes. |
La singular taula de este yacimiento es de las más interesantes, aunque no se haya conservado el entorno propio de santuario. | The singular taula of this excavation is one of the most interesting, although none of the surrounding sanctuary area has been preserved. |
La Comisión se congratula de que se haya conservado el carácter vinculante de la Carta a lo largo de las negociaciones en la Conferencia Intergubernamental. | The Commission welcomes the fact that the legally binding force of the Charter has been preserved through the negotiations in the Intergovernmental Conference. |
Precauciones especiales de conservación Cualquier solución inyectable que se haya conservado más de 24 horas y cualquier solución inyectable sin usar deberá desecharse. | Special precautions for disposal Any solution for injection that has been stored for more than 24 hours as well as any unused solution for injection should be discarded. |
Está densamente decorada con caligrafía y motivos figurativos en incrustaciones de plata y oro. No es habitual que la decoración se haya conservado tan bien. | The surface of the basin is extensively decorated with both calligraphic and figural ornament inlaid in gold and silver; the decoration is unusually well preserved. |
Por ejemplo, después de hacer una compra, si decide hacer otra compra, es posible que su dirección de envío se haya conservado y solo necesite confirmarla. | For example, after you make a purchase, if you decide to make another purchase, your shipping address may have been retained and will only need to be confirmed. |
En realidad, que una xilografía de Durero se haya conservado hasta el día de doy después de pasar por quién sabe cuántas manos distintas no deja de ser un pequeño milagro. | Actually the fact that a xylography by Durer has been preserved until today, after being used by who knows how many hands, is not sufficiently appreciated as a small miracle. |
Es grato que se haya conservado expresamente la posibilidad de que las partes contratantes de un tratado puedan responder mediante objeciones a la invalidez de una reserva formulada por otra parte contratante. | The express retention of a role for contracting parties to a treaty to respond by means of objections to the invalidity of a reservation entered by another contracting party was gratifying. |
Es lamentable que no se haya conservado la cantidad originalmente propuesta por la Comisión, que contaba con el apoyo total del Parlamento, para la financiación específica de la integración de las regiones ultraperiféricas en el mercado interior, compensando sus dificultades específicas. | It is regrettable that the amount originally proposed by the Commission, which had Parliament’s full support, for specific funding for integrating the outermost regions into the internal market, compensating for their particular difficulties, has not been enshrined. |
Me alegra que se haya conservado esta obligación de negociación de acceso, así como la obligación que estipula que el acceso deberá realizarse en "condiciones comerciales" y por lo tanto viables para el recién llegado desde el punto de vista económico. | I welcome the fact that this requirement for negotiation of access has been retained, along with the requirement which specifies that access must be made under 'commercial conditions' which are, therefore, economically viable for new operators. |
Es todo un milagro que se haya conservado una casa como ésa hasta nuestros días, pues sus vicisitudes han sido poco propicias desde que fue construida allá por 1970 con motivo de la exposición de vivienda Archibo en Ishøj (Dinamarca). | It is the whole miracle that has remained a house as that one to the present day, so his vicissitudes have been slightly propitious since it was constructed as far back as 1970 on the occasion of the exhibition of housing Archibo in Ishøj (Denmark). |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!