actuar
¿Nos parece o no que aquí se haya actuado dentro del mandato político? | Do we consider that this was part of the political mandate or not? |
Botón incorrecto: si el botón repartidor se había colocado incorrectamente y se descubre después de que se haya actuado (Regla n.º 29), el juego continuará y el botón se moverá en el sentido de las agujas del reloj la próxima vez que se repartan cartas. | Incorrect Button–If the Dealer button was incorrectly placed and it is discovered after substantial action (Rule #29) has taken place, play will continue and the button will move clockwise for the next deal. |
No es cierta la crítica de que se haya actuado demasiado tarde. | The accusation that action was taken too late is not correct. |
Los trabajadores de Coaldea lamentan que no se haya actuado como con la Quesería de Arico. | Coaldea workers complain that it has not acted as the Quesería of Arico. |
Nos alegramos de que se haya actuado con tanta rapidez, pues criticamos aquí con frecuencia a Colombia. | We are pleased that action has been taken so quickly, since we often criticise Colombia here. |
Por supuesto, tiene que haber progreso en Europa y, en este sentido, el hecho de que se haya actuado con cierta lentitud resulta poco afortunado. | Of course, there needs to be progress in Europe and, in this respect, it is unfortunate that there has been some slowness to act. |
Dichas sanciones deben ser efectivas, proporcionadas y disuasorias y cubrir, como mínimo, los casos de falta profesional grave y aquellos en los que se haya actuado con negligencia. | Those penalties should be effective, proportionate and dissuasive and should at least cover cases of gross professional misconduct and lack of due diligence. |
De acuerdo con el L-20, el G-20 ha perdido terreno y confianza en su capacidad para coordinar las políticas necesarias para sacar economías de la crisis, ya que parece no parece que se haya actuado según los compromisos. | According to the L20, the G20 itself has lost ground and trust in its ability to coordinate policies necessary to pull economies out of the crisis as commitments appear not to be acted on. |
La directiva será modificada y la declaración será publicada, por lo que no estoy de acuerdo en que se haya actuado debido únicamente a la reacción de un Estado miembro determinado. | This is an amendment of the directive and it is being published, so I do not recognize the interpretation that this is only happening in the light of a response from one particular Member State. |
Si consideramos que las fuentes móviles (transporte público, camiones, vehículos livianos) constituyen un segmento relevante en términos de su aporte a la emisión de contaminantes atmosféricos, resulta inexplicable que durante todos estos años no se haya actuado decididamente sobre éstas. | Considering that mobile sources (public transport, trucks, light vehicles) are an important segment in terms of their contribution to the emission of air pollutants, it is inexplicable that during all these years has not been acted decisively upon them. |
Nosotros que somos ateos sabemos que podemos sobrevivir, que la inmortalidad está allí con tal de que se haya mordido la vida a dientes llenos y que se haya actuado para que todos los seres humanos accedan a esta posibilidad. | We who are atheists know that we can survive, that immortality is there provided that we enjoyed life to its fullest and took action to ensure that all human beings could do the same. |
