Mientras no se haya abierto el procedimiento, el negocio del deudor o los derechos de los acreedores pueden resultar seriamente perjudicados. | Where proceedings are not commenced, significant harm to the debtor's business or to the rights of creditors may result. |
En cuanto el techo se haya abierto automáticamente, tire de la tecla correspondiente - en los próximos 5 segundos - hasta que el techo se haya cerrado. | After the sun roof opens automatically, pull and hold the corresponding switch within 5 seconds until the sun roof is closed. |
Por consiguiente, para 2005, procede aumentar proporcionalmente la cantidad al efecto de tener en cuenta que no se haya abierto un contingente en el período comprendido entre el 1 de mayo de 2004 y el 31 de diciembre de 2004. | The quantity for 2005 must therefore be increased proportionately to take account of the fact that the quota was not open in the period 1 May 2004 to 31 December 2004. |
Knellende en R quita, sin que se haya abierto se mueve. | Knellende at r removes, without that you have opened moves. |
Cualquier hilo que se haya abierto desde este proceso heredará la misma afinidad. | Any thread opened from this process will inherit the same affinity. |
Una vez se haya abierto el archivo, vaya al modo Manage Pages. | Once the file is open, go to the Manage Pages mode. |
Las tasas pueden cambiar una vez se haya abierto la cuenta. | Rates may change after the account is opened. |
Una vez que el plugin se haya abierto, elija Lluvia de la lista de efectos. | Once the plugin has opened choose Rain from the list of effects. |
No use una cápsula que se haya abierto o que se haya roto accidentalmente. | Do not use a capsule that has been opened or accidentally broken. |
NOTA:Verifique que no se haya abierto ya un caso en la corte testamentaria. | Make sure the case is not already in probate court. |
El médico tomará mediciones después de que se haya abierto la arteria. | The doctor will take measurements, pictures, or angiograms after the artery has been opened. |
La ley del foro ante el que se haya abierto el procedimiento de insolvencia. | The law of the State in which the insolvency proceedings are commenced. |
No se admiten devoluciones de software que funcione correctamente, se haya abierto o no el embalaje. | Returns on properly functioning software, open or unopened, are not accepted. |
Cuando se haya abierto la pantalla Favoritos, selecciona una carpeta que contenga una dirección web (URL). | When the Graphic Bookmarks screen has opened up, select a folder that contains a web address (URL). |
Cuando la pantalla de Favoritos Gráficos se haya abierto, selecciona una carpeta que contenga una dirección web (URL). | When the Graphic Bookmarks screen has opened up, select a folder that contains a web address (URL). |
Aunque se haya abierto, si se guarda en estas condiciones puede aguantar más de medio año. | If kept in these conditions, it can be preserved for more than half a year. |
Algunos brókers ofrecen alojamiento VPS, dependiendo de la cuenta de trading que se haya abierto con ellos. | Some brokers offer free VPS hosting based on the type of trading account one has. |
Pero que su belleza se haya abierto por completo, es necesario crear a ellos las condiciones correctas de la habitación. | But that their beauty completely revealed, required to create them the correct conditions of dwelling. |
Se valora de forma muy positiva que el programa se haya abierto a comunidades de habla hispana. | The fact that the program was open to Spanish-speaking communities was regarded very positively. |
Cuando el régimen de intervención pública se haya abierto en virtud del artículo 13, apartado 1, del Reglamento (UE) no 1308/2013: | Where public intervention is open pursuant to Article 13(1) of Regulation (EU) No 1308/2013: |
