Resultados posibles:
han teñido
Antepresente para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo teñir.
han tenido
Antepresente para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo tener.

teñir

Eso es porque nunca se han tenido que enfrentar a una experiencia parecida.
That's because they've never had to experience anything like this.
Los aspectos presentados en el informe se han tenido debidamente en cuenta.
The aspects put forward by the report are duly taken into account.
Principales elementos y parámetros que se han tenido en cuenta para calcular la rentabilidad esperada
Main elements and parameters taken into account in calculation of expected profitability
Esas opiniones nunca se han tenido, se tienen ni se tendrán en Polonia.
Such views have never been, are not and will never be held in Poland.
En el ámbito del Simposio se han tenido conferencias, comunicaciones, debates y trabajos de grupo.
The symposium consisted of conferences, debates and work groups.
Al desarrollar estos bordes, se han tenido en cuenta también las curvas de compensación sagitales y transversales.
They were designed, taking into consideration the sagittal and transversal com-pensation curves.
De cualquier modo, la votación ha sido pública, ya que las luces indicadoras del voto de los diputados se han teñido de diferentes colores según éstos han votado a favor, en contra, o se hayan abstenido.
Anyway, this has been public because my fellow Members' lights have been lit differently according to whether they voted for, against or abstained.
¿Será aceptable para los políticos que solían ir de rojos y ahora se han teñido de verde para insultar a los líderes nacionales, afirmando actuar en nombre de esta Cámara, y hacerlo en presencia de su Presidente?
Will it be acceptable for politicians who used to be red in hue and are now tinted green to insult national leaders, claiming to act on behalf of this House, and for them to do so in the presence of its President?
La clima circundante las criptomonedas en Rusia se han tenido volátil.
The climate surrounding cryptocurrencies in Russia has been volatile.
Las instituciones gubernamentales se han tenido que reconstruir desde cero.
Government institutions have had to be built up from scratch.
Comprobación de si se han tenido en cuenta los requisitos pertinentes.
Inspection whether the relevant requirements have been taken into account.
Indíquese si se han tenido en cuenta los cambios de actividades.
Indicate whether the changes of activities have been taken into account.
Los Comisionados presentaron nuevos comentarios que se han tenido en cuenta.
Commissioners have submitted additional comments that have been taken into account.
Hay medios que se han tenido que cerrar, obviamente.
There are media organisations that have had to close down, obviously.
Se han tenido en cuenta y aplicado tres niveles de seguridad.
Three levels of security concerns have been considered and implemented.
Esas opiniones se han tenido plenamente en cuenta en el proyecto marco.
Those views have been fully taken into account in the draft framework.
Lo que se han tenido no es clara.
What they have been taken is not clear.
No se han tenido en cuenta todos los datos objetivos.
Account was not taken of all the objective data.
Estas directrices se han tenido en cuenta en la elaboración del presente informe.
These guidelines have been taken into account in drafting this report.
Estas transformaciones identitarias no se han tenido suficientemente en cuenta.
These identity-changing processes have not been paid sufficient attention.
Palabra del día
encontrarse