han sostenido
Antepresente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbosostener.

sostener

Con este sistema se han sostenido todas las losas con capacidades elevadas, peroque presentaban características dimensionales lineales y de conformación simple.
With this system it was possible to support all hi-load slabs that had linear sizecharacteristics and simple shape.
Entre aquellos programas de cambio que se han sostenido con éxito hay dos características que son a menudo aparentes, por separado o en combinación.
Amongst those change programmes that have been successfully sustained, two features are often apparent, either singly or in combination.
Ahora ustedes son los más sabios para ello y muchos se han sostenido en su luz, y nunca la han dejado del todo apagarse.
Now you are much the wiser for it and most of you have held on to your Light, and never let it fully diminish.
Dentro de estas organizaciones se han sostenido reuniones desde 1997 para definir los requisitos de rendimiento de la categoría 7/clase F y para seleccionar una interfaz de conexión estándar.
Within these organizations, meetings have been held since 1997 to define the category 7/class F performance requirements and to select a standard connecting interface.
Únicamente siete de sus ministros y ministras se han sostenido en el equipo a lo largo de estos tres años y quince han renunciado de forma voluntaria o bajo presión.
Only seven of her ministers have gone the distance so far, while fifteen have resigned voluntarily or under pressure.
Donde Fadhia Qassem notó que después de la ocupación turca de Afrin, las conversaciones se han sostenido sobre la ciudad de Idlib y la operación de controlarla por muchos países.
Where Fadhia Qassem noted that after the Turkish occupation of Afrin, talks have been held about Idlib city and the operation of controlling it by many countries.
Durante los últimos días se han sostenido consultas intensas entre los Estados Miembros acerca de las propuestas para la labor futura, descritas en el informe provisional de los Copresidentes.
During the past few days, intensive consultations have taken place among Member States regarding the proposals for the way forward outlined in the interim report by the Co-Chairs.
Las operaciones del Organismo se han sostenido durante los últimos cinco decenios gracias no solo a la generosa asistencia de sus principales países donantes sino también de los países anfitriones.
The Agency's operations have been sustained over the past five decades with the generous assistance not only of its major donor countries, but also of its host countries.
Las operaciones del Organismo se han sostenido durante los cinco últimos decenios gracias no solo a la generosa asistencia de sus principales países donantes sino también de los países anfitriones.
The Agency's operations have been sustained over the past five decades with the generous assistance not only of its major donor countries, but also of its host countries.
Al cierre de este número, 29, cada noche desde entonces se han sostenido mítines, movilizaciones y protestas y crecen la participación, determinación y apoyo de la Ocupación.
At this writing (Oct 29), there have been gatherings, rallies, and protests every night since, with the Occupation growing in numbers, determination, and support.
Las operaciones del organismo se han sostenido durante los últimos cinco años gracias no solo a la asistencia generosa de sus principales países donantes sino también de los países anfitriones.
The Agency's operations have been sustained over the past five decades with the generous assistance not only of its major donor countries, but of its host countries as well.
También en Argentina, los vecindarios pobres y grupos de desempleados que tomaron las fábricas durante la crisis económica se han sostenido y hoy forman programas autónomos de educación media superior, guiados por sus propias ideas sobre educación y comunidad.
Also in Argentina, poor neighborhoods and groups of unemployed who took over factories during the economic crisis have gone on to form autonomous high school education programs, guided by their own ideas on education and community.
En los meses más recientes se han sostenido discusiones pertinentes sobre la necesidad de realizar inversiones en las transportadoras de las distintas regiones, y se han formulado recomendaciones sobre cambios en la forma en que operan las aerolíneas regionales.
There have been pertinent discussions within recent months regarding the need for investments in the Regions' carriers, with recommendations being made for changes to the way Regional airlines operate.
Es pretender que volvamos la espalda a quien nos ha dejado los principales basamentos teóricos y programáticos en los que apoyarnos, los únicos que se han sostenido en el campo del marxismo (¿quién hoy puede reinvindicarse stalinista?
This is to turn one's back on someone who has provided us with the main theoretical and programmatic approach, the only one that has survived within the field of Marxism (who nowadays defends Stalinism?
Decreta para aquellos que han vuelto el rostro hacia Ti, y para Tus siervas que se han sostenido firmemente de Tu Cuerda, aquello que es digno del Océano de Tu munificencia y el Cielo de Tu gracia.
Ordain for them that have set their faces towards Thee, and for Thine handmaids that have held fast by Thy Cord, that which beseemeth the Ocean of Thy bounty and the Heaven of Thy grace.
No se han tomado medidas concretas ni operativas y no se han sostenido conversaciones serias, oficiales u oficiosas, entre las partes de la región, con miras a llevar a la práctica lo que todos aquí pareciéramos aspirar y predicar.
No concrete measures, no operational measures and no serious talks have yet been held, formally or informally, among regional parties with a view to bringing into practice what all of us here seem to aspire to and preach.
En algunas zonas la responsabilidad de la intensa reducción en las recolectas de mariscos, ha sido atribuida a las nutrias marinas y se han sostenido fuertes debates públicos sobre cómo manejar la competencia entre las nutrias y los humanos por los recursos marítimos.
In some areas, massive declines in shellfish harvests have been blamed on the sea otter, and intense public debate has taken place over how to manage the competition between sea otters and humans for seafood.
Indicaron también que se han sostenido reuniones con el FOGUAVI con el fin de establecer los requisitos para la construcción de la vivienda a los 96 beneficiarios, por el cual se espera que queden establecidas las bases para iniciar el proceso de construcción. 533.
They also indicated that meetings have been held with FOGUAVI in order to establish the requirements for the construction of housing for the 96 beneficiaries, for which it is expected that the bases will be established for beginning construction.
Se han sostenido conversaciones con el Alto Comisionado británico sobre la contratación de un consultor a largo plazo que ayude a reforzar las actividades de adiestramiento del país para los miembros del Servicio de Prisiones de Barbados.
Discussions have been held with the British High Commission regarding the sourcing of a long-term consultant to assist with strengthening the in-country training provided to the members of the Barbados Prison Service.
Se han sostenido diferentes reuniones y encuentros bilaterales, estableciendo relaciones y fortaleciendo las articulaciones que ya se han alcanzado, como por ejemplo con el Consejo Indígena de Centro América y el Foro Indígena del Abya Yala.
Different reunions and bilateral meetings have been held, establishing relationships and strengthening the articulations that have already been achieved, such as the Indigenous Council of Central America and the Indigenous Forum of Abya Yala.
Palabra del día
amasar