han seguido
Antepresente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboseguir.

seguir

En la preparación del informe se han seguido las directrices del Comité de los Derechos del Niño.
The preparation of this report followed the guidelines provided by the Committee on the Rights of the Child.
La Comisión entonces verificará si se han seguido sus reglas.
The Commission will then check if its rules have been followed.
Durante los primeros cinco años se han seguido estos métodos.
During the first five years, these methods have been adhered to.
Para declarar la conformidad se han seguido los procedimientos siguientes:
The following procedures have been followed in order to declare conformity:
Después de dicha reunión se han seguido revisando las definiciones propuestas.
Since that meeting, the proposed definitions had been further revised.
¿Qué criterios se han seguido para definir su ámbito de aplicación?
What criteria were used to define their scope?
Hasta la fecha, no se han seguido medidas de rehabilitación en este ámbito.
To date, no rehabilitation measures have been pursued in that area.
Mientras tanto, los cultivos se han seguido cosechando.
Meanwhile, the crops have continued to be cultivated.
El matrimonio surte efecto cuando se han seguido los procedimientos legales correspondientes.
Marriage is effective when it has gone through legal procedures.
En la producción de este vino se han seguido sistemas tradicionales de elaboración.
Traditional production systems have been followed in the production of this wine.
Si considera que no se han seguido estos procedimientos, por favor llame al 1-800-583-8488.
If you believe these procedures have not been followed, please call 1-800-583-8488.
¿Qué criterios se han seguido para determinar la división del proyecto en fases?
What criteria have been used to determine the division of the project into phases?
También se han seguido perfeccionando el proceso de iteración y la velocidad de cálculo.
Also the iteration and the calculation speed has been improved.
Los niños se han seguido a cada dos años hasta la edad de 10 años.
The children have been followed two years until the age of 10 years.
¿Qué principios y qué política se han seguido?
On what judgement and on what policy was this based?
Asimismo, se han seguido las directivas generales para la presentación de informes sobre los derechos humanos.
The guidelines on human rights reporting have also been followed.
Asimismo se han seguido llevando a cabo intercambios de información y visitas de carácter oficioso.
Informal visits and exchange of information have continued as well.
No, se han seguido adelante.
No, they've moved on.
No se han seguido realizando actualizaciones de seguridad desde finales de Marzo del 2008.
Security updates have been discontinued as of the end of March 2008.
Sabemos que tipo de leyes y que tipo de orden se han seguido en este país.
We know what kind of law and order followed in that country.
Palabra del día
la brujería