han restituido
Antepresente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verborestituir.

restituir

Todas las líneas propuestas por la Comisión se han restituido; muchas gracias por ello.
All the lines proposed by the Commission were reinstated - many thanks for that.
No obstante, los interesados podrán solicitarlo nuevamente cuando consideren que se han restituido las condiciones para su protección.
However, the interested parties may apply for it again when they consider that the conditions for their protection have been restored.
Ni en el Kabul actual (donde formalmente se han restituido sus derechos) puede aparecer su imagen en la televisión.
In today's Kabul -where officially rights have been restored - she cannot even appear on television.
Con fines de comparación, las cifras correspondientes a 2002-2003 se han restituido en los estados financieros de 2004-2005 y consignado en el estado financiero I (nota de pie de página b)).
For comparison purposes, the 2002-2003 figures have been restated in the 2004-2005 financial statements and disclosed in statement I (footnote b).
Mediante la aplicación del Convenio de La Haya, se han restituido, hasta mediados de 1998, 45 menores que habían sido trasladados o retenidos en forma ilícita de su residencia habitual.
As of mid 1998, 45 minors wrongfully removed or retained from their habitual place of residence had been returned under The Hague Convention.
A tenor de la Ley de amnistía de los exiliados políticos, se han restituido a sus propietarios o sus derechohabientes los bienes confiscados ilegalmente bajo el régimen anterior.
Under the law granting amnesty to political exiles, property seized illegally by the previous regime is to be returned to its owner or to the owner's beneficiaries.
Solo por el mecanismo subsidio de tierras y el mecanismo de compra de tierras en conflicto jurídico, se han restituido, en el período señalado, alrededor de 85.000 hectáreas, beneficiando a más de 374 comunidades.
Using only the mechanisms for land subsidy and purchase of disputed land, some 85,000 hectares were returned in that same period, benefiting 374 communities.
No obstante, los interesados podrán solicitarla nuevamente cuando consideren que se han restituido las condiciones para su protección, sin perjuicio de los recursos administrativos previstos en las legislaciones internas de cada País Miembro.
Nevertheless, the persons concerned may apply for renewal of the said validity where they consider that the conditions on which protection was based have been restored, without prejudice to the administrative appeals provided for in the domestic legislation of each Member Country.
No obstante, los interesados podrán solicitarla nuevamente cuando consideren que se han restituido las condiciones para su protección, sin perjuicio de los recursos administrativos previstos en las legislaciones internas de los Países Miembros.
Nevertheless, the persons concerned may apply for renewal of the said validity where they consider that the conditions on which protection was based have been restored, without prejudice to the administrative appeals provided for in the domestic legislation of each member country.
La Unidad Absoluta del Espíritu está presente, íntegramente, en todas las formas de la existencia, pero no en las formas de existencia después que éstas han dejado de ser tales, ya que ellas mismas se han restituido al Depósito Cósmico.
The Absolute Unity of the Spirit is entirely present in any form of existence, but not in those forms of existences after the latter stopped being such, since these forms returned to the Cosmic Reservoir.
Palabra del día
el hombre lobo