Todos se han rehusado, señor. Cada uno de ellos. | They've all refused us, sir, every man jack of them. |
Pues otra vez YO la estoy usando para hablar lo que otros se han rehusado a hablar. | For once again I am using her to speak what others refused. |
Los europeos en forma consistente han buscado proteger sus privilegios en el IMF, y se han rehusado a vincular el Consejo con la reforma de la cuota. | Europeans have consistently sought to protect their privileges at the IMF, and refused to link board and quota reform. |
Los peticionarios alegan que las autoridades carcelarias han negado asistencia médica especializada al recluso y se han rehusado autorizar un análisis que permita establecer la naturaleza de su tumor. | The petitioners alleged that prison authorities had denied the prisoner specialized medical care and refused to authorize an analysis to determine the nature of his tumor. |
Allí donde otros países han permitido el debate, acerca de Nibiru y la presencia extraterrestre, los Estados Unidos han blindado el tema, y se han rehusado a proporcionar la evidencia que ellos han tenido en sus manos. | Where other countries have allowed discussion about Nibiru and the alien presence, the US has stonewalled and refused to provide the evidence they had in their hands. |
En los Estados Unidos existen muchos casos en los cuales las fuerzas de seguridad de hecho se han rehusado a firmar las solicitudes de fondos de los centros de crisis a fin de castigarlos por su vigorosa defensoría. | There are many cases around the country where law enforcement has indeed withheld their signatures from crisis center grant requests in order to punish centers for their vigorous advocacy. |
Los hoteles se han rehusado a firmar nuevos contratos. | The hotels have refused to sign new contracts. |
Por muchas razones, los padres se han rehusado a vacunar a sus niños. | For many reasons, parents have declined to immunize their children. |
Pero los gobiernos por décadas se han rehusado a financiar los trabajos necesarios. | But governments for decades have refused to fund the necessary work. |
Porque otra vez Yo la estoy usando a ella para hablar lo que otros se han rehusado a hablar. | For once again I am using her to speak what others refused. |
A pesar de las objeciones de los isleños, los militares se han rehusado a cesar el entrenamiento en la isla. | Despite islanders' objections, the military has refused to stop training on the island. |
Aquellos quienes en el pasado se han rehusado a colaborar, están siendo acosados!!! | Those who have refused cooperation in the past are being harassed! |
Él ya ha intentado ordenar a las tropas norteamericanas que marchen sobre Irán, pero los militares se han rehusado. | He has already tried to order the US Military into Iran, and they have refused. |
La prueba de Beverly fue entregada a los tribunales federal y estatal en 2001, pero éstos se han rehusado a considerarla. | The Beverly evidence was submitted to federal and state courts in 2001, but they have refused to consider it. |
Dichos países son los principales acreedores extranjeros de Venezuela y se han rehusado a reconocer a Guaidó como presidente. | The two countries are Venezuela's top foreign creditors and have refused to recognize Guaidó's claim to be president. |
Estados Unidos y sus aliados se han rehusado a reconocer la presidencia de Maduro, calificando de ilegítimas las elecciones del año pasado. | The U.S. and its allies have refused to recognize Maduro's presidency, calling last year's election illegitimate. |
Muchos se han rehusado a aceptar el escenario en donde alguien está golpeando la puerta, disculpándose, arrepintiéndose [? | Many have refused to accept the scenario in which somebody is pounding on the door, apologizing, repenting [? |
Las autoridades también sospechan que el Frente 53 ha lanzado ataques contra algunos comerciantes que se han rehusado a pagar extorsión en la capital del país. | Authorities believe the 53rd Front has also launched attacks against some merchants who have refused to pay extortion in the country's capital. |
WikiLeaks ha exigido que Google y Facebook revelen los contenidos de cualquier citatorio que hayan recibido, pero hasta ahora éstos se han rehusado a hacerlo. | WikiLeaks has demanded that Google and Facebook reveal the contents of any subpoenas they've received, but so far they've refused to do so. |
En D.C., los empleadores de hoteles también están jugando sucio pues se han rehusado a negociar y están amenazando con incrementar los pagos complementarios del seguro médico. | In D.C., hotel employers are also playing hardball, refusing to negotiate and threatening to hike healthcare copayments. |
