han reactivado
Antepresente para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo reactivar.

reactivar

En todas las zonas en las que estamos trabajando, los paramilitares se han reactivado.
In all the zones where we are working, the paramilitaries are reactivated.
En algunos Estados Miembros se han reactivado y acelerado planes, programas y campañas de alfabetización.
Literacy plans, programmes and campaigns have been reactivated and accelerated in some Member States.
Kibune aparece, indicando que él no está seguro de por qué las corrientes se han reactivado.
Kibune then appears, stating that he is unsure of why the Kryū has reactivated.
Solo durante el gobierno del Presidente Lagos se han reactivado las causas por violaciones de derechos humanos.
Not until President Lagos took office were cases of human rights violations reopened.
Y lo que es más importante aún, se han reactivado las exportaciones, que habían permanecido estancadas en los últimos años.
More importantly, exports, which were sluggish for the past few years, have revived.
Las corrientes de IED dirigidas hacia los países en desarrollo son al parecer las que más se han reactivado.
Flows to developing countries appear to lead the recovery in global FDI.
Una amenaza constante contra la paz en la región son las viejas diferencias fronterizas, algunas de las cuales se han reactivado recientemente.
The longstanding border disputes, some of which have flared up recently, are a lingering threat to peace in the region.
Las corrientes se han reactivado, pero antes de que se puede hacer nada, con un punto amarillo vibrante parece desde lejos.
The Shinigami wonder why the currents have reactivated, but before they can do anything, a pulsating yellow dot appears from afar.
Los datos que aparecen en las tabulaciones son estimados a partir de las muertes detectadas en 2016 y que no se han reactivado en 2017.
The data appearing in tables are estimated by taking enterprise deaths detected in 2016 and that have not been reactivated in 2017.
Organizaciones de jubilados se han reactivado para protestar en contra de la Ley Orgánica para la Justicia Laboral que rige desde el pasado 20 de abril.
Retiree organizations have been reactivated to protest against the Organic Law for Labor Justice, which is in force since April 20.
Los debates entre especialistas y médicos generales continúan y recientemente se han reactivado a causa de los temas relacionados con la reforma a la atención médica moderna.
The debates between specialists and generalists continue, and have recently been fueled by issues related to modern health care reform.
También se han reactivado los sindicatos universitarios y algunos sindicatos industriales se movilizan de manera espectacular, como lo mostró la marcha independiente del Primero de Mayo.
The university unions and some industrial unions have also reactivated in a spectacular way, as demonstrated by the independent march on May 1, International Labor Day.
También a nivel internacional se han reactivado varios de los proyectos que ya habíamos firmado y que estaban en stand-by. Podemos destacar, entre otros, proyectos en Italia, Francia y Portugal.
Also, on an international level, several projects that we had already signed and were on stand-by are being reactivated, amongst which we can highlight projects in Italy, France and Portugal.
En este proceso se han reactivado aquellos expedientes que permanecían sin investigación, y se han buscado las líneas de investigación más sólidas para lograr esclarecer cada uno de los casos.
As part of the process, case-files that had not been investigated have been reopened, and sounder investigation leads have been sought so that all cases can be resolved.
Sin embargo, y contrariamente a lo que se cree, los ingresos potenciales de los SMS para los operadores no solo siguen vigentes, sino que se han reactivado debido a la gran demanda en el tráfico de mensajería A2P (Application to Person).
However, contrary to popular belief, the revenue potential behind SMS for operators is not only still alive but is thriving, driven by huge demand for application-to-person (A2P) messaging traffic instead.
Las multas previamente suspendidas se han reactivado, mientras se abre un proceso disciplinario y una investigación sobre los comentarios que hizo el propietario del equipo verdiblanco, tal como estaban escritos en el acta del partido.
Giannakopoulos' previously suspended fines had been re-activated while a disciplinary process and an investigation have been opened on the comments the owner of Panathinaikos made, as they were written on the Crew Chief's report of the game.
HAN TOMADO conocimiento, con satisfacción, que en Chile se han reactivado los esfuerzos por dar nacimiento constitucional a la institución del Defensor del Ciudadano mediante el sometimiento de la correspondiente iniciativa a la discusión de la Cámara de Diputados.
They have learned with satisfaction of renewed efforts in Chile to establish a constitutional institution of Citizens' Advocate (ombudsman) through the submission of the pertinent initiative to the Chamber of Deputies for discussion.
Tras un exitoso año para Turquía, durante el transcurso del cual se han reactivado diversos proyectos y en medio de la gran expectación creada hasta que TCDD revele el socio que llevará la muy alta velocidad al país, Eurasia Rail ha vuelto a Estambul para quedarse.
After a successful year for Turkey, during which several railway projects have been reactivated, and among great expectancy until TCDD reveals the future partner which will set the country at Very High Speed, Eurasia Rail has been back for good in Istanbul.
Se han reactivado muchos procesos en el programa de las normas.
Many processes within the standards programme have been revitalized.
Se han reactivado lógicamente las relaciones con Washington, incluyendo la ayuda militar y la cooperación económica.
Relations with Washington have been logically reactivated, including the military aid and the economic cooperation.
Palabra del día
el pan de jengibre