Los arándanos se han pensado para tener la mayor cantidad de antioxidantes. | Blueberries have been thought to have the highest amount of antioxidants. |
Tengo películas que aún no se han pensado todavía. | I have movies that haven't even been thought of yet. |
No se han pensado ni buscado caminos de reconciliación. | There has been no thought about or search for paths of reconciliation. |
Los nuevos single-coil Tex Mex y el humbucker Diamondback se han pensado para exaltar la señal. | The new Tex Mex single-coils and the Diamondback humbucker have been designed to enhance the signal power. |
Tal vez muchos de ustedes nunca se han pensado como maestros, pero yo les digo, consideren vuestra experiencia. | Perhaps many of you have never thought about yourselves as teachers, but I say to you, consider your experience. |
Es obvio, camarada Burnham, que usted y sus amigos no se han pensado las cosas del todo bien. | It is obvious, comrade Burnham, that you and your allies have not thought this question through to the end. |
Todos los productos Bloomingville se han pensado para decorar cada espacio con personalidad y para hacer exclusivo el contexto en que vivimos. | All Bloomingville products are designed to decorate any space with personality and to make your home absolutely exclusive. |
El ejercicio moderado y el glucan beta se han pensado de largo para aumentar la función del sistema inmune, y protegen así contra la infección. | Both moderate exercise and Beta Glucan have long been thought to increase immune system function, and thus protect against infection. |
Esto, a su vez, conllevó a la revisión y el cuestionamiento de estas categorías a través de las cuales se han pensado y teorizado estas actividades. | This leads to the revision and questioning of these categories through which these activities have been thought and theorized. |
Habría sido interesante escuchar también sus argumentos pues me puedo imaginar que ellos también se han pensado algo al respecto. | It would have been interesting to hear their arguments too, because I am quite sure that they must have had a few thoughts on the matter . |
Nuestros paquetes de surf y yoga se han pensado para aquellos que quieren viajar en solitario, como pareja, en grupos pequeños o como vacaciones familiares. | Our Surf and Yoga packages have been thought for those who want to travel solo, as a couple, in small groups or as family vacations. |
Históricamente, de acuerdo con Rick Deneau de Chrysler Group, convertibles se han pensado casi como automóviles de lujo, ya que no se supone que ser prácticos. | Historically, according to Rick Deneau of Chrysler Group, convertibles have been thought of almost as luxury cars because they are not supposed to be practical. |
Por supuesto, sería injusto divulgar exactamente qué él está imprimiendo en las camisetas pero debe haber millares de posibilidades en las cuales todavía no se han pensado. | Of course, it would be unfair to divulge exactly what he is printing on the t-shirts but there must be thousands of possibilities that haven't yet been thought of. |
Cabe citar, como ejemplo de ello, las insuficiencias de los marcos normativos actuales, que por lo general se han pensado para momentos de normalidad y resultan insuficientes o inadecuados para facilitar las medidas de respuesta durante las emergencias. | Examples include inadequacies in existing regulatory frameworks, often designed for times of normalcy but ill-suited or ill-equipped to facilitate response measures during emergency situations. |
Típicamente, el kit incluirá dos soportes del metal que se han soldado con autógena para la fuerza y la durabilidad y se han pensado para el uso con seis postes 4x4, y un kit que cuelga. | Typically, the kit will include two metal brackets that have been welded for strength and durability and intended for use with six 4x4 posts, and a hanging kit. |
La mayoría de estos lista de ingredientes en realidad han demostrado tales beneficios positivos en función cognitiva también se han pensado en posibles terapias para enfermedades cerebrales incapacitantes como el Alzheimer y la demencia también. | A lot of these active ingredients have actually shown such favorable benefits on cognitive function they have even been thought about potential therapies for crippling smart conditions such as Alzheimer's and mental deterioration. |
Las dos colecciones que presentamos este año se han pensado para situaciones en las que las personas se encuentran, se relacionan y comunican entre ellas, pero no alrededor de una mesa, sino cómodamente sentadas en un contexto informal. | The two new collections we present for Arper this year are designed for situations where people meet, connect and communicate—not around a table, but comfortably seated in a lounge. |
Su propósito es sustituir los límites máximos de emisión que se han pensado para cumplir la meta acordada de la Comunidad para la acidificación, y para proteger la salud de nuestros ciudadanos, por los límites máximos de emisión del protocolo de Goteburgo. | They seek to replace emission ceilings that are designed to meet the agreed Community target for acidification, and to protect our citizens' health, with the emission ceilings in the Gothenburg Protocol. |
En cuanto a los carteles informativos, finalmente, éstos se han pensado para difundir adecuadamente las normas de uso de la franja litoral del municipio, así como para acercar la información medioambiental hacia el estado de las aguas y otros parámetros significativos. | As for the posters, finally, they have been properly designed to disseminate the rules of use of the coastline of the municipality, and to bring environmental information to the state of water and other significant parameters. |
Varias medidas alternativas y se han pensado por los legisladores y los encargados de coche para resolver el problema, pero aún no hay una política concreta o sanción sobre los automóviles que disuadir a la meta del gobierno en la solución de los problemas de contaminación. | Several steps and alternatives have been thought about by the legislators and car makers to solve the problem but still there is no concrete policy or sanction on automobiles that would deter the goal of the government in solving pollution problems. |
