han manejado
De manera general, los conflictos se han manejado tan bien de cara a los forasteros, que el visitante inadvertido creería tener que ver con un medio homogéneo, de estilo completamente comunitario y libre de conflictos. | Conflicts are generally so well hidden from strangers that an unobservant outsider might imagine that the group was a homogeneous community free of conflicts. |
¿Sería este tema se han manejado de una manera mejor? | Would this issue have been handled in a better way? |
Más de400 máquinas diferentes se han manejado concncKad hasta la fecha. | More than 400 different machines to date have been driven by cncKad. |
La manera en que se han manejado las mociones en la UICN ha evolucionado. | The manner motions have been handled in IUCN has evolved. |
Varias soluciones se han manejado para este vértice, siempre con la intención de perforarlo. | Several solutions were considered for this vertex, always with the intention of perforating it. |
En 46 de los 49 grandes conflictos desde 1990 se han manejado este tipo de armas. | In 46 of the 49 major conflicts since 1990, weapons of this kind were used. |
Por favor indique detalles brevemente, y si lo considera conveniente, describa cómo se han manejado estas limitaciones. | Please provide brief details and if appropriate describe how these constraints have been addressed. |
Las [empresas] paraestatales no se han manejado con un modelo de negocios, sino con un modelo político. | Parastatals have been run not on a business model but on a political model. |
Pronto se han manejado todas las pequeñas cosas que están creando una mala sensación (aunque solo sea levemente). | Soon you will have handled all the little things that are creating a bad feeling (even if only slightly). |
En el área de la carga se han manejado un total de 9,9 millones de toneladas de carga (0,1%). | In the area of the cargo have been handled a total of 9.9 million tonnes of cargo (+0.1%). |
La manera en que se han manejado estos y muchos otros casos revela la extrema debilidad del sistema judicial en Rusia. | The handling of these and several other cases exposes deep weaknesses in Russia's justice system. |
Detiene el servicio una vez que se han manejado todas las solicitudes de inicio, para que nunca tengas que llamar a stopSelf(). | Stops the service after all of the start requests are handled, so you never have to call stopSelf(). |
Detiene el servicio una vez que se han manejado todas las solicitudes de inicio; de ese modo, nunca tienes que llamar a stopSelf(). | Stops the service after all of the start requests are handled, so you never have to call stopSelf(). |
Hoy presentamos un proyecto de arquitectura diseñado con Rhino en el que se han manejado con ingenio factores aparentemente opuestos entre sí. | Today we present a project of architecture done with Rhino that shows how to handle wisely apparent opposite factors. |
En todos los casos las muestras se han manejado de modo anónimo, por lo que no ha sido necesaria la obtención del consentimiento informado de los pacientes. | In all cases the samples were handled anonymously, so obtaining informed consent of patients was not required. |
No obstante, también debo manifestar que se han manejado en parte bastantes tópicos que eluden el meollo de la cuestión. | However, I must say that at times people are talking rather in the form of slogans and overlooking the real question. |
Los productos se han manejado mal, se ha hecho un mal uso de ellos, están dañados deliberadamente, maltratados, modificados, cambiados o alterados de alguna manera. | The products have been mishandled, misused, wilfully damaged, neglected, modified, changed or defaced in any way. |
Es importante dejar en claro que lo que discutimos no es el contenido de los programas MED sino cómo se han manejado. | It is not their content that is in dispute, but the way in which they have been administered. |
Grandes cantidades puede tomar hasta un par de horas, pero todos los retiros se han manejado dentro de la ventana de 24 horas anunciado por betive. | Larger sums can take up to a couple of hours, but all withdrawals have been handled well within the 24h window advertised by betive. |
No hay datos publicados sobre varios miles de diabéticos que se han manejado en la práctica clínica con éxito cada vez mayor durante los últimos 70 años. | There are published data about several thousands of diabetics that have been handled in clinical practice with ever growing success during the last 70 years. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!