lamentar
Los tiranos de la tierra han sometido a ese agraviado a tales pruebas que muchos extranjeros han llorado y se han lamentado, pues, como se ha informado y confirmado, se inflingieron a su bendito cuerpo más de treinta y dos heridas. | The tyrants of the earth have subjected that wronged one to such trials as have caused many foreigners to weep and lament for, as reported and ascertained, no less than thirty-two wounds were inflicted upon his blessed body. |
Muchos se han lamentado y se han preguntado: ¿Dónde están los milagros de los Tiempos Antiguos? | Many have bemoaned and wondered where are the miracles of times of old? |
Incluso los representantes de los partidos políticos que forman parte del Gobierno se han lamentado de las restricciones a su libertad de expresión. | Even the representatives of the political parties represented in the Government have complained that their freedom of expression is limited. |
Te has aferrado a la tiranía y has desechado la justicia; por lo cual todas las cosas creadas se han lamentado, y todavía te hallas entre los rebeldes. | Thou hast clung to tyranny and cast away justice; whereupon all created things have lamented, and still thou art among the wayward. |
Pero hemos conocido más que unos pocos que después se han lamentado en la vida, por carecer de una familia y carrera profesional adecuada. | But we have met more than a few who have expressed regrets later in life, in terms of their lack of a family and coherent career. |
Te has aferrado a la tiranía y has desechado la justicia; con lo cual todas las cosas creadas se han lamentado, y todavía te hallas entre los descarriados. | Thou hast clung to tyranny, and cast away justice; whereupon all created things have lamented, and still thou art among the wayward. |
Aquellos que verdaderamente se han arrepentido y han sido limpios de sus pecados se han lamentado tanto al pensar en por qué han cometido tales pecados. | Those who truly repented and have been cleansed of your sins would have regretted so very much thinking about why you had committed such sins. |
Los desplazados del campo de Otash en Nyala se han lamentado de una severa crisis de agua potable debido a la falta de combustible y a la rotura de varias bombas y pozos. | Displaced persons in Camp Otash in Nyala suffer severe shortage of clean water due to lack of fuel and faulty pumps and wells. |
Y, sin embargo, algunos de vosotros se han lamentado de no poder aceptar todas las solicitudes de los jóvenes que querían entrar en los seminarios, porque ya no hay cabida. | Some of you, however, regret that you cannot accept all the requests of the young men who want to enter the seminaries, because they are too full. |
En esta cumbre, los países desarrollados no han reconocido su deuda climática frente a los países en desarrollo, ni se han lamentado las nefastas consecuencias de los mecanismos de mercado (comercio del carbono). | At the summit, developed countries did not recognise the climate debt they owe to developing countries, nor did they show regret for the harmful consequences of the market mechanisms in place (carbon trading). |
A mi me costó en términos de ganancias y de carrera, para ellos no sé cuan duro ha sido porque nunca se han lamentado de tener una madre semejante. | It cost me in terms of earnings and my career, for them I do not know how hard it has been because they never seem to have regretted having a mother similar to themselves. |
