Estas condiciones desfavorables se han invertido completamente en los últimos años. | These dismal conditions have been completely reversed in recent years. |
En segundo lugar: se han invertido muchos miles de millones de euros en las redes transeuropeas. | A second element: many billions of euros are invested in trans-European networks. |
Ya se han invertido muchos millardos en investigación, sin que se produzcan avances. | We have already invested billions in research and we still have not made any progress. |
Usted señaló que se han invertido 200 millones de euros en la colaboración PHARE para mejorar la seguridad. | You mentioned that EUR 200 million had been invested in the Phare partnership to improve safety. |
Por otra parte, se han invertido miles de millones de euros en ampliar las redes de autopistas engullidoras de espacio. | Billions have been invested, on the other hand, in extending the space-guzzling motorway network. |
No obstante, se han invertido muchos esfuerzos para lograr un enfoque coordinado entre las diferentes políticas y los distintos programas de la Unión. | Nevertheless, many efforts have been made to achieve a coordinated approach among the Union's various policies and programmes. |
De hecho se han invertido unos 200 000 millones de euros en prioridades de la Estrategia de Lisboa entre 2007 y 2013. | In fact, around EUR 200 billion will be invested in Lisbon priorities between 2007 and 2013. |
Existen indicios de que en algunos casos los flujos se han invertido y de que las salidas, cuando menos, han caído en picado. | There are indications that in some instances the flows have reversed and outflows have fallen sharply to say the least. |
Este fondo de pensiones voluntario, en su estado actual, representa un total de 202 millones de euros que se han invertido en el mercado de valores. | This voluntary pension fund, as it stands, contains the total sum of EUR 202 million, which has been invested in the stock market. |
Con este fin, se han invertido en el pasado quinquenio alrededor de 3.500 millones de euros, repartidos en dos grandes fórmulas de cooperación: la bilateral y la regional. | To this end, around EUR 3 500 million have been invested over the last five years, shared between two broad cooperation formulae: bilateral and regional. |
Su presupuesto no ha aumentado un 25 %: ha disminuido un 20 %, ya que los fondos se han invertido en temas de seguridad y ayuda a corto plazo. | His budget has not increased by 25 percent; it has decreased by 20 percent, as funding has flowed to security concerns and to short-term relief efforts. |
Desde 1950, se han invertido más de 1400 millones de NLG (635 millones de EUR) en la publicidad, difusión y promoción del producto en Europa (excluidos los propios Países Bajos). | Since 1950, more than NLG 1,4 billion (EUR 635 million) has been invested in advertising, awareness-raising and promotion in Europe (excluding investment in the Netherlands). |
Esto también es aplicable a los Países Bajos, donde se ha tendido la línea Betuwe -en la que se han invertido miles de millones de euros- desde Amberes hasta la región del Ruhr. | This also goes for the Netherlands, where the Betuwe Line - in which billions of euros were invested - has been laid from Antwerp to the Ruhr area. |
Los Fondos Estructurales se han invertido durante más de dos décadas en diversas regiones de Europa y han contribuido de manera esencial a mejorar la calidad de vida de millones de europeos. | Over two decades, the Structural Funds have been invested in various regions of Europe and have made a key contribution to improving the quality of life of millions of Europeans. |
A nadie le gusta lo que está ocurriendo en Moscú, pero en Occidente se han invertido centenares de millones de dólares para apartar a Georgia, Belarús y Ucrania de la influencia rusa. | What is happening in Moscow is not to anyone’s liking, but hundreds of millions of dollars have been invested in the West to pull Georgia, Belarus and Ukraine away from Russian influence. |
Como el precio pagado por el Gobierno checo se sitúa en la gama de precios calculada por KPMG, esos fondos estatales se han invertido de una manera aceptable para un inversor en una economía de mercado. | As the price paid by the Czech Government is in the price range calculated by KPMG, these State resources have been invested in a way acceptable to a market economy investor. |
Sin embargo, el coste externo del transporte por carretera no es asumido por las compañías de transporte, lo que ha jugado a su favor, y se han invertido grandes cantidades de dinero público en la red de carreteras. | The external cost of road transport, however, is not borne by carriers, which has been to their advantage, and the road network has received massive amounts of public investment. |
En cambio, ya se han invertido cantidades importantes de dinero y de recursos en la cooperación con los países de la ribera sur del Mediterráneo, a pesar de que los resultados en esa zona se hacen aún esperar. | But we have already invested a considerable amount of money and resources in cooperation with the southern Mediterranean region, and we are still waiting for the results to materialise there. |
Una razón principal por la que no se han alcanzado los objetivos, a pesar de los grandes esfuerzos que se han invertido en ello, es que Kosovo es uno de los principales refugios del crimen organizado en Europa. | One main reason for why standards have not been achieved, despite the massive input that there has been, is that Kosovo is one of the main havens for organised crime in Europe. |
Las inversiones de capital-riesgo en Europa en los últimos cuatro años han aumentado más del doble, pero en Europa se han invertido solamente 7 millardos de euros frente a los 12 millardos de euros invertidos en los EE.UU. | Risk capital investment in Europe has more than doubled over the last four years, but only EUR 7 billion was invested in Europe, compared with EUR 12 billion in the USA. |
